Raumwahrnehmung, interkulturelles Lernen und Fremdsprachenun

Raumwahrnehmung, interkulturelles Lernen und Fremdsprachenun pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Schneider Hohengehren
作者:Chiara Cerri
出品人:
页数:162
译者:
出版时间:2015-9-4
价格:0
装帧:
isbn号码:9783834015297
丛书系列:
图书标签:
  • 德国出版
  • Raumwahrnehmung
  • Interkulturelles Lernen
  • Fremdsprachenunterricht
  • Sprachdidaktik
  • Kognition
  • Kultur
  • Kommunikation
  • Wahrnehmung
  • Psycholinguistik
  • Bildung
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Der vorliegende Band präsentiert die theoretischen und praxisbezogenen Ergebnisse des von der EU geförderten Erasmus Intensivprogramms Tracing European Space: Language, Culture and Identity das 2014 mit Teilnehmenden aus fünf europäischen Ländern und acht beteiligten europäischen Universitäten und deren Dozentinnen und Studierenden in Berlin stattgefunden hat. Inhaltlicher Hintergrund dieses Projektes ist der so genannte spatialturn, der seit Jahren in der kulturwissenschaftlich orientierten Germanistik die Diskussion über Räumlichkeit und Raumwahrnehmung zentral stellt. So sehr diese Diskussion in den Kulturwissenschaften inzwischen etabliert ist, fand sie bisher im Forschungsbereich Deutsch als Fremdsprache wenig Resonanz. Daher stellt dieser Band die Frage zentral wie Prozesse interkulturellen Verstehens und Lernens im DaF-Unterricht mit Raumwahrnehmung zu verbinden sind. Die Beiträge geben Beispiele hierfür, enthalten jeweils einleitend wissenschaftstheoretische Grundlagen und präsentieren im Folgenden Anregungen für den Unterricht und teils auch konkrete Unterrichtsmaterialien.

空间感知、跨文化学习与外语教学:超越传统界限的融合与实践 图书简介 本书深入探讨了空间感知(Raumwahrnehmung)作为一种核心认知能力,如何在跨文化学习(interkulturelles Lernen)的复杂过程中发挥作用,并最终对新语言的学习与掌握(Fremdsprachenunterricht)产生深远影响。这不是一本单纯的语言教学指南,也不是一本枯燥的空间心理学教科书,而是一次跨学科的、具有高度实践指导意义的探索之旅,旨在揭示人类如何通过对“所在”环境的感知和理解,来构建意义、促进交流,并最终实现有效的文化理解。 第一部分:空间感知的基石与认知的桥梁 本书的开篇聚焦于空间感知这一人类最基础的认知功能。我们并非在真空环境中进行学习和交流,所有的经验、记忆和概念都内嵌于特定的空间框架之中。 1.1 空间认知的神经基础与文化变异 详细阐述了空间感知如何在大脑中进行编码,从本体感觉(Propriozeption)到视觉空间输入(Visuospatial Input)的整合过程。更关键的是,本书引入了跨文化比较的视角,分析不同文化群体在空间组织、导航策略以及对“远近”、“上下”等概念的内在理解上的差异。例如,一些文化倾向于绝对坐标系(如指南针方向),而另一些则更依赖相对坐标系(如身体朝向)。这种差异直接影响了学习者如何在新语言的环境中定位信息和理解语境。 1.2 具身认知(Embodied Cognition)与语言的关联 我们将空间感知提升到具身认知的高度。语言并非抽象符号的集合,而是根植于我们与世界互动的身体经验之中。本书通过大量的案例研究,展示了“站立”、“跌倒”、“围拢”等与空间状态相关的动词和介词,如何在不同语言中承载着不同的文化重量和情感色彩。学习者只有真正“体会”到这些空间状态,才能真正掌握其深层含义。 1.3 空间记忆的建构 探讨了路径记忆(Path Memory)和地标记忆(Landmark Memory)在学习新环境中的作用。在跨文化交流中,成功的交流往往依赖于对共同环境的有效映射。当学习者进入一个全新的语言环境,他们必须同步建立起新的语言地图和物理地图。本书提供了量化和质化评估学习者空间地图构建成熟度的方法。 第二部分:跨文化学习中的空间“在场”与疏离 跨文化学习的核心挑战在于如何从“局外人”转变为“参与者”。空间感知在这一转变中扮演着至关重要的角色。 2.1 异域空间中的“身份重塑” 当学习者踏入新的文化环境,他们原有的空间安全区被打破。本书分析了“陌生感”(Unheimlichkeit,可译为“非家感”)是如何通过对新的街道布局、建筑风格、公共空间使用规则的感知而产生的。这种空间上的疏离感,往往是导致文化适应困难的主要原因之一。我们探讨了如何利用积极的空间干预(如城市漫步、环境角色扮演)来加速学习者对新环境的“心理占有”。 2.2 仪式空间与社会互动 不同文化对“私密空间”、“公共空间”和“半私密空间”的界定存在显著差异(例如,餐桌礼仪、会议室布局)。本书通过对不同场景中人际距离(Proxemics)的研究,揭示了空间设置如何无声地传达权力关系、亲密度和社会规范。掌握一门外语,意味着理解这些非语言的空间信号,避免因误判距离而造成的社交尴尬或冒犯。 2.3 虚拟空间与具身感的消解 在数字化时代,跨文化学习越来越多地发生在虚拟空间(如在线课堂、虚拟现实模拟)。本书提出了一个悖论:虚拟环境提供了无障碍的文化接入点,但同时也可能削弱了学习者对真实、三维、多感官空间交互的体验。我们探讨了如何设计教学活动,以最大程度地重建虚拟空间中的“身体在场感”和空间上下文(Spatial Context)。 第三部分:将空间感知融入外语教学的实践策略 本书的重点在于提供可操作的教学框架和活动设计,将空间维度系统地整合入外语课堂。 3.1 基于行动的教学法(Action-Oriented Approach)的空间化 传统的语言教学往往将空间词汇作为孤立的词汇表教授。本书提倡“基于任务的空间教学法”。例如,学习“预定路线”主题时,不是背诵“左转”、“直行”,而是要求学习者在教室或校园内,根据真实的地图和时间限制,完成一个需要不断口头协商和确认方向的任务。这种任务必须是“空间驱动”的。 3.2 叙事地图与情境构建(Narrative Mapping) 引入“叙事地图”的概念,鼓励学习者不仅要描述他们去过的地方,还要将这些地方与特定的情感体验、对话场景关联起来。学习者被要求绘制自己“第一天上课的路线图”,并在地图上标记出“感到困惑的点”和“获得帮助的点”。这种方法将空间记忆、情感体验和语言表达紧密地绑定在一起。 3.3 语境化语法教学 本书认为,许多语法结构(如体、时态、情态动词)都与对时间流逝和空间运动的感知紧密相关。例如,学习完成时(Perfect Tense)可以被具象化为对“起点(空间A)”和“终点(空间B)”之间状态的描述。教学活动将围绕如何通过改变空间设置(例如,移动物体的位置)来即时展示和练习不同的时态和语态。 3.4 评估:超越流利度的空间理解力 提出了新的评估标准,不再仅关注词汇量和语法准确性,更着眼于学习者在空间任务中运用目标语言进行有效沟通的能力。这包括评估学习者能否清晰、准确地向一个外语使用者描述复杂的环境布局,或是在被置于陌生的虚拟空间中,能迅速适应并表达自己的需求。 总结 《空间感知、跨文化学习与外语教学》为教育工作者、语言学家及文化研究者提供了一个全新的视角:空间不是背景,而是参与学习过程的活跃力量。只有激活学习者对世界的空间感知,我们才能真正促进他们对新文化的深入理解,并实现超越表面的语言习得。本书致力于将学习者从书本前的被动接收者,转变为在真实世界中主动构建意义的具身学习者。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的题目本身就引起了我极大的兴趣,特别是“Raumwahrnehmung”(空间感知)与“interkulturelles Lernen”(跨文化学习)和“Fremdsprachenunterricht”(外语教学)这几个概念的结合。我一直认为,我们对空间的理解和感知方式,在很大程度上受到我们所成长的文化环境的影响。而当我们学习一门新的语言时,我们不仅仅是在学习词汇和语法,更是在接触一种新的思维方式,一种看待和理解世界的方式,这其中必然包含了对空间的不同诠释。这本书究竟是如何将这三个看似独立却又紧密联系的领域串联起来的呢?我非常好奇作者是否会深入探讨不同文化背景下人们如何理解和使用空间,例如,在某些文化中,身体的“个人空间”可能比其他文化更广阔,或者对“距离”的感知有着显著差异。这些差异又会在跨文化交流中产生怎样的误解或摩擦?而这些空间感知的差异,又如何具体地体现在外语教学的实践中?我设想,或许书中会分析一些教学案例,展示如何在课堂上引导学生认识到这些文化差异,并利用这些差异来促进语言学习。例如,在教授方向指示或描述地点时,是否会有文化上的特定表达方式?我期待这本书能为我揭示这些隐藏在语言之下的空间叙事,并为我的跨文化交际和外语教学理念带来新的启发。

评分

这本书的书名,用一种极具吸引力的方式,将我一直以来在语言学习和跨文化交流领域探索的几个核心问题连接了起来。“Raumwahrnehmung”(空间感知)这个词,让我眼前一亮,它似乎揭示了我们理解和运用语言的另一个维度,不仅仅是词汇和语法,更是我们如何感知和构建世界。我开始想象,不同文化背景下的人们,对于“空间”的理解是如何不同的?是关于个人边界的界定,还是关于时间流逝的感知,抑或是描述地理位置的微妙差异?这些差异又如何在外语学习中显现出来,甚至成为学习的障碍或助力?而“interkulturelles Lernen”(跨文化学习)的引入,则让我看到了解决这些挑战的可能性。我期待这本书能够提供一些深入的洞察,帮助我们理解不同文化之间的思维模式差异,并为跨文化交流提供有效的策略。最后,“Fremdsprachenunterricht”(外语教学)的明确指向,让我觉得这本书具有很强的实践意义。我迫切地想知道,书中是否会分享一些创新的教学方法,能够将空间感知和跨文化理解的理念,有效地融入到外语教学的课堂中,让学习者在掌握语言的同时,也能培养更强的跨文化敏感性和适应能力。

评分

这本书的书名《Raumwahrnehmung, interkulturelles Lernen und Fremdsprachenunterricht》简直像一个迷宫,里面藏着我一直以来对外语学习和跨文化交流的思考。我常常觉得,我们学习外语,不仅仅是在模仿发音、记忆单词,更是在尝试理解一种截然不同的思维模式,一种看待世界的方式。而“Raumwahrnehmung”(空间感知)这个词,让我觉得非常新颖,因为它将我们习以为常的“空间”概念,提升到了一个更深层次的文化解读层面。我很好奇,作者是如何将不同文化中对于“空间”的不同理解,比如个人空间、公共空间、时间空间等,与外语学习联系起来的。是不是某些语言中存在着独特的空间描述方式,能够反映出该文化的哲学思想或社会结构?而“interkulturelles Lernen”(跨文化学习)这一部分,更是让我看到了突破语言障碍的可能。我希望这本书能够深入探讨,如何在跨文化交流中,通过理解彼此的空间感知差异,来建立更有效的沟通桥梁。最后,“Fremdsprachenunterricht”(外语教学)的定位,让我觉得这本书不仅仅停留在理论层面,而是具有很强的应用价值。我非常期待书中能够提供一些创新的教学案例和方法,指导教师如何在课堂上引导学生认识和理解这些空间感知和文化差异,从而真正实现“教”与“学”的有机结合。

评分

读到这本书的标题,我脑海中立刻涌现出许多与语言学习相关的画面。我一直深信,语言不仅仅是沟通的工具,更是文化的载体,而“Raumwahrnehmung”(空间感知)这个词,恰恰触及了我对外语学习深层理解的一个重要维度。我好奇,作者是如何将不同文化背景下的人们对于“空间”的理解,从物理距离的远近,到时间流逝的感受,再到人际交往中的“距离感”,都纳入到对外语学习的考量之中。例如,我一直觉得,在一些东方文化中,人们似乎更倾向于含蓄的表达,而在西方文化中,则更为直接,这种差异是否也与空间感知有关?而“interkulturelles Lernen”(跨文化学习)这一部分,则让我看到了解决语言学习中“卡顿”问题的关键。我希望这本书能够提供一些突破性的思路,帮助学习者在跨越语言障碍的同时,也能跨越文化认知的鸿沟,真正实现“心意相通”。最后,“Fremdsprachenunterricht”(外语教学)这个关键词,则让我看到了这本书的实用价值。我非常期待,这本书能够为我展示如何将这些关于空间感知和跨文化理解的理论,巧妙地融入到外语教学的实践中,让语言学习的过程更加生动有趣,也更有成效。

评分

当我看到这本书的标题时,我的脑海中立刻浮现出许多关于语言学习的困惑。我一直在思考,为什么即使掌握了大量的词汇和语法,我仍然会在跨文化交流中感到局促不安,甚至常常因为一些细微的文化差异而产生误会。这本书的“Raumwahrnehmung”(空间感知)这个词,让我觉得抓住了问题的关键。我开始想象,也许我们对于“空间”的理解,不仅仅是物理上的距离,更包含了一种心理上的、社会性的维度。比如说,在不同文化中,人们对于“准时”的定义可能就大相径庭,这背后不也反映了对“时间”这个流逝的空间的感知差异吗?而“interkulturelles Lernen”(跨文化学习)这一部分,则让我看到了解决这些问题的希望。我希望这本书能提供一些切实可行的方法,来帮助我更好地理解和适应不同文化背景下的人们,减少沟通中的障碍。而“Fremdsprachenunterricht”(外语教学)的加入,则让我感到这本书具有极强的实践指导意义。我迫切地想知道,这本书是如何将这些理论性的概念融入到外语教学的实际操作中去的。是否会介绍一些创新的教学方法,让学生在学习语言的同时,也能潜移默化地培养跨文化意识和空间感知能力?我非常期待这本书能够解答我长久以来的疑惑,并为我的语言学习和跨文化交流提供全新的视角和实用的策略。

评分

太恐怖了,以后这样的教学设计和经验介绍类的所谓学术合辑真的是要避开,简直拉低了学界下限。

评分

太恐怖了,以后这样的教学设计和经验介绍类的所谓学术合辑真的是要避开,简直拉低了学界下限。

评分

太恐怖了,以后这样的教学设计和经验介绍类的所谓学术合辑真的是要避开,简直拉低了学界下限。

评分

太恐怖了,以后这样的教学设计和经验介绍类的所谓学术合辑真的是要避开,简直拉低了学界下限。

评分

太恐怖了,以后这样的教学设计和经验介绍类的所谓学术合辑真的是要避开,简直拉低了学界下限。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有