Anthologie de la nouvelle poesie nègre et malgache de langue française

Anthologie de la nouvelle poesie nègre et malgache de langue française pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:PRESSES UNIVERSITAIRES DE FRANCE - PUF
作者:Léopold Sédar Senghor
出品人:
页数:276
译者:
出版时间:2015-4-29
价格:EUR 14.00
装帧:Broché
isbn号码:9782130653059
丛书系列:
图书标签:
  • 诗集
  • 诗歌
  • 法语
  • 法国文学
  • français
  • ⊰⊱
  • Senghor,LeopoldSed
  • LeopoldSSenghor
  • 非洲诗歌
  • 马达加斯加诗歌
  • 法语诗歌
  • 现代诗歌
  • 黑人文学
  • 诗歌集
  • 法语文学
  • 女性诗歌
  • 殖民地文学
  • 文化表达
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《法兰西语新黑非洲及马达加斯加诗歌选集》是一部意义深远的文学文献,它汇集了20世纪中期,特别是二战前后,那些用法语写作的、来自法兰西语非洲和马达加斯加地区诗人的作品。这部选集不仅仅是简单的诗歌汇编,它更是一个时代的文化印记,是殖民历史下,被压抑的民族声音开始呐喊、自我认同寻求觉醒的有力证明。 选集的编选者 Léopold Sédar Senghor(莱奥波尔德·塞达尔·桑戈尔)是一位杰出的政治家、文学家,也是“黑人性”(Négritude)文学运动的核心人物之一。他的选编眼光以及他对黑非洲文化价值的深刻理解,直接塑造了这部作品的灵魂。桑戈尔并非孤军奋战,他与 Aimé Césaire(艾梅·塞泽尔)和 Léon Gontran Damas(莱昂·贡特朗·达马斯)共同发起了“黑人性”运动,旨在对抗欧洲中心主义的文化霸权,重新发现并颂扬非洲的独特文化、历史和人类价值。这部诗歌选集正是这一伟大文化复兴运动的集中体现。 在这部选集里,我们能感受到一股强烈的、充满生命力的诗歌潮涌。这些诗人,他们身处不同的地域,有着不同的成长经历,但他们却共享着被殖民的命运,以及对自身文化根源的深切眷恋。他们用法语——殖民者的语言,来表达最本真、最深刻的非洲情感和思想。这种选择本身就充满了一种反叛的张力。他们并非要抛弃法语,而是要收复它,赋予它非洲的色彩、节奏和灵魂,让它成为承载非洲文化精髓的载体。 诗歌的内容,是理解这部选集价值的关键。其中,最突出的主题之一便是对非洲历史和文明的重新审视与肯定。在西方叙事中,非洲常常被描绘成“黑暗大陆”,一个缺乏历史、文化停滞的蛮荒之地。然而,这些诗歌却以充满力量的笔触,描绘了非洲辉煌的古代文明,颂扬了非洲人民的智慧、勇气和创造力。它们用诗意的语言,唤醒沉睡的记忆,对抗被歪曲的历史叙事。 另一个核心主题是“黑人性”的自我确立与肯定。诗人通过对非洲自然风光、音乐、舞蹈、神话、民间传说等元素的描绘,展现了非洲文化的独特魅力和精神内涵。他们歌颂非洲人民的身体、情感和原始的生命力,以此对抗西方社会对黑人身体和情感的污名化与贬低。这种对“黑”的重新定义,是一种深刻的自我赋权。它不再是负面的标签,而是力量、活力和创造的象征。 土地和根源的联系,也是这些诗歌中不可或缺的元素。诗人对故土的热爱,对大自然的深情赞美,以及对祖先的敬畏,都凝聚在字里行间。他们将非洲的土地视为母亲,视为生命的源泉。即使身处异乡,或流亡海外,他们也无法割舍与这片土地的情感纽带。这种对土地的依恋,是对民族认同最深沉的表达。 同时,选集中也充斥着对殖民统治和不公义的控诉。诗人们以饱含激情的语言,揭露了殖民者带来的压迫、剥削和文化侵蚀。他们用诗歌作为武器,表达对自由和独立的渴望,对民族解放的期盼。这种反抗精神,使得这部选集不仅仅是文学作品,更是一份政治宣言,一份争取尊严和解放的号角。 然而,这部选集所展现的并非单一的、同质化的非洲。尽管同为“黑人性”运动的参与者,但每个诗人都有自己独特的艺术风格和创作侧重点。我们可以看到,有的诗人更侧重于描绘非洲的宏大叙事,有的则更擅长抒发个体的情感与体验;有的语言奔放、节奏强烈,有的则细腻、婉约。这种多样性恰恰证明了非洲文化的丰富与多元。 《法兰西语新黑非洲及马达加斯加诗歌选集》的出现,标志着非洲文学在世界文学舞台上的崛起。它挑战了传统的文学观念,证明了非欧洲语言也能承载深刻的思想和精湛的艺术。它也为后来一代又一代的非洲作家提供了灵感和榜样,激励他们继续探索和表达属于自己的声音。 这部选集的意义,也超越了文学本身。它在跨文化交流和全球文学研究领域,都具有重要的价值。它让我们得以窥见殖民历史的另一面,理解被压迫民族的生存状态和精神追求。它提醒我们,文学是连接不同文化、促进理解和共情的有力桥梁。 总而言之,《法兰西语新黑非洲及马达加斯加诗歌选集》是一部集历史、文化、艺术与政治意义于一体的珍贵文献。它所汇集的诗篇,是无数非洲灵魂在时代洪流中的呐喊与低语,是他们对自我、对文化、对自由的不懈追寻。阅读这部选集,我们能够感受到一种跨越时空的共鸣,体会到人类在困境中迸发出的强大生命力与创造力。它如同一面镜子,映照出被压抑的文明之光,激励我们去倾听、去理解、去珍视那些曾经被忽视的声音。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的装帧设计简直是一场视觉的盛宴。厚实的纸张散发着一种古朴的墨香,触感温润而令人安心,仿佛捧着的是一部沉淀了岁月精华的古籍。封面采用的是一种低饱和度的靛蓝色,中央烫印着精美的金色花体字,字体设计既古典又带有一丝现代的张力,让人在翻阅之前就已经对内容充满了敬畏与期待。我尤其欣赏书脊的处理,采用了传统的布面装订,即便经常翻阅,也能保持良好的支撑性,耐用性可见一斑。内页的排版极为考究,留白恰到好处,既保证了阅读的舒适度,又使得文字本身获得了呼吸的空间。印刷的清晰度无可挑剔,即便是细小的副标题或注释,也保持着锐利的边缘,没有丝毫的油墨扩散。这样的用心,绝非市面上那些粗制滥造的快销品可以比拟的,它让每一次的阅读体验都上升到了一种仪式感,让人忍不住想找一个安静的午后,泡上一杯热茶,细细品味其中蕴含的每一个细节。这本书的物理形态,本身就是对所收录文本的一种庄重致敬。

评分

坦白讲,我购买这本书的初衷是带着一丝审慎的怀疑态度的,毕竟“XX语的XX诗歌选集”这样的标签,有时意味着一种刻意的拔高或政治正确。然而,这本书的阅读体验完全打破了我的固有偏见。它的力量并非来自于宏大的历史叙事或激烈的政治口号,而是来自于那些极其个人化、近乎私密的内心独白与外部环境的剧烈碰撞。书中某些诗句的意象构建,那种将具体的、可触摸的物质世界与抽象的、形而上的思辨并置的手法,简直是鬼斧神工。它让我意识到,真正的文学力量在于其无法被完全驯服和定义。这本书里的每一首诗,都像是一块未经打磨的矿石,棱角分明,充满野性,等待着读者用自己的理解和情感去赋予它最终的光泽。它不是为了取悦大众而存在的,它的存在本身,就是对文学多样性最强有力的宣言。

评分

这本书给我的感觉,更像是一次穿越时空的精神漫步,它的节奏是缓慢而富有层次感的,需要读者投入大量的情感共鸣才能真正体会其精髓。初读时,那些看似晦涩的意象和略显疏离的叙事声音,可能会让人感到有些无所适从,仿佛置身于一个陌生的异域沙龙。但只要坚持下去,当你适应了这种不同于主流文学的叙事频率后,一些深埋的情感颗粒便会开始浮现——那是关于失落、关于追寻、关于在边缘地带重新定义“家园”的无声呐喊。我尤其被其中几位诗人的那种近乎宗教般的对语言纯粹性的执着所打动,他们试图通过法语这把双刃剑,既切割过去的枷锁,又雕刻未来的可能性。这本书的感染力不在于即时的震撼,而在于它像温水煮青蛙一样,慢慢地渗入读者的潜意识,让你在不经意间,开始用一种全新的、更具包容性的视角去审视自身与外部世界的复杂关系。

评分

我以一个长期关注文学史发展脉络的学者的角度来看待这本书的价值,它无疑填补了特定历史时期内某种重要的文献空白。首先,编纂的严谨性令人赞叹,可以清晰地感受到编者在搜集、甄别和整理这些诗歌作品时所付出的巨大心力。那些被选入的篇章,它们的入选标准显然是超越了单纯的审美趣味,更深层次地触及到了某种社会思潮和文化转型的关键节点。阅读过程中,我发现作者们在探索语言边界、重塑自我叙事身份方面展现出的那种近乎原始的、强烈的冲动和创造力,是极其宝贵的文学现象。他们不再满足于既有的、被殖民语境所限定的表达方式,而是在法兰西语这一工具中,顽强地植入了属于他们自身历史和土地的独特韵律与意象。这种在异质文化张力下诞生的语言实验,为后来的文学研究提供了丰富的案例和深远的思考空间。它不再仅仅是“诗集”,而更像是一份关于文化身份构建与抵抗的重量级田野调查报告。

评分

从一个文学评论新秀的角度来审视,我认为这本书的选材视野极为开阔,它成功地将地域性与普世性巧妙地融合在一起,为我们提供了观察二十世纪上半叶现代主义在非欧洲文化圈中如何生根发芽的绝佳样本。它的结构并非线性的时间轴排列,而是更倾向于一种主题或风格的螺旋上升,这使得即便是跨越不同地域和代际的作品,也能在对话中产生新的意义火花。例如,某几首作品中对于自然意象(如海洋、热带植物)的描绘,并非简单的风光写照,而是被高度符号化,承载了民族集体记忆和命运的象征重量,这种内涵的深度是需要细细咂摸的。坦率地说,相比那些耳熟能详的欧洲文学经典,这本书要求读者付出更高的“解读努力”,但一旦打开了那扇门,所获得的文学视野的拓宽感和知识的满足感,是等值的,甚至是超乎预期的。它挑战了我们既有的文学地图,迫使我们将目光投向那些被历史边缘化的声音。

评分

这学期Debanae教授专题研讨班读物,其中Damas、Senghor等诗人诗作可为论文提供素材。

评分

出版於1948年,本來拒絕為人作序的Jean Paul Sartre為這本集子寫了著名的"Orphée noir"。Leopold Sedar Senghor這本集子的背景是negritude movement已經如火如荼展開數年,戰後民族自決、leftist、Pan-Africanism等逐漸沸騰的時候,選擇的作品從Caribbean 到African(但是沒有美國黑人文學...),許多都是超現實主義者作品,一方面因為當時解殖與surrealism運動聯合者眾,另一方面應是與其negritude定義黑人性為理性的反面有關。

评分

这学期Debanae教授专题研讨班读物,其中Damas、Senghor等诗人诗作可为论文提供素材。

评分

新项目,开工

评分

新项目,开工

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有