同是亨利詹姆斯的书,法国掠影读来令人心旷神怡,这本书却看不下去。到底是因为英国就是这样令人厌倦,让作者都无法写得有趣点,还是翻译的问题呢?sign
評分并不像它的书名说的那样轻松。 作者詹姆斯,意识流小说的先驱,所以当然不大看利索。 但是这种“絮语”很能引人入胜。它像烟一样把我缠绕。
評分并不像它的书名说的那样轻松。 作者詹姆斯,意识流小说的先驱,所以当然不大看利索。 但是这种“絮语”很能引人入胜。它像烟一样把我缠绕。
評分并不像它的书名说的那样轻松。 作者詹姆斯,意识流小说的先驱,所以当然不大看利索。 但是这种“絮语”很能引人入胜。它像烟一样把我缠绕。
評分English's manners and customs British courtesy, he said the request "please", to accept the help or services, he said "thank you", no matter how insignificant things.To visit a friend before the other party advanc...
作者和譯者都有一種令人心悅誠服的自負。筆下的英國衍生齣孤獨感。
评分(129)
评分哈~想象一個夏日, 成天靜坐著觀看它的影子, 由短變長又由長變短
评分作者和譯者都有一種令人心悅誠服的自負。筆下的英國衍生齣孤獨感。
评分說不齣來,可能就是單純沒有被文章吸引到吧
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有