并不像它的书名说的那样轻松。 作者詹姆斯,意识流小说的先驱,所以当然不大看利索。 但是这种“絮语”很能引人入胜。它像烟一样把我缠绕。
评分并不像它的书名说的那样轻松。 作者詹姆斯,意识流小说的先驱,所以当然不大看利索。 但是这种“絮语”很能引人入胜。它像烟一样把我缠绕。
评分同是亨利詹姆斯的书,法国掠影读来令人心旷神怡,这本书却看不下去。到底是因为英国就是这样令人厌倦,让作者都无法写得有趣点,还是翻译的问题呢?sign
评分书中的描写风景是上上个世纪的英国,很让人向往。想象着自己是作者在英国的村庄和伦敦中穿过,感受从书中传来的那种英伦风景,无论是那古老教堂的幽深还是皮迪卡利的繁华,无论是热闹的还是寂静的都深深的吸引着我。文字间传递来的复古和时尚都让人对这块土地爱的深沉。
评分并不像它的书名说的那样轻松。 作者詹姆斯,意识流小说的先驱,所以当然不大看利索。 但是这种“絮语”很能引人入胜。它像烟一样把我缠绕。
没读原文,翻译可谓是很见功力了。相比前不久看的小不列颠札记,更喜欢这一部的风格
评分翻译强大
评分读这书的时候就好像在寻找记忆。
评分(129)
评分哈~想象一个夏日, 成天静坐着观看它的影子, 由短变长又由长变短
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有