英語認知語法:結構、意義與功用(中集)

英語認知語法:結構、意義與功用(中集) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:台湾学生书局
作者:汤廷池
出品人:
页数:468
译者:
出版时间:1992
价格:TWD430
装帧:精装
isbn号码:9789571504407
丛书系列:
图书标签:
  • 语法
  • 英语
  • 语言学
  • 外语学习
  • (港台版)
  • (旧版)
  • 汤廷池
  • 英语认知语法
  • 结构
  • 意义
  • 功用
  • 中集
  • 语言学习
  • 认知科学
  • 语法教学
  • 语言能力
  • 语义分析
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

语言的织锦:探寻人类心智与语言表征的边界 一部深入剖析语言认知结构、意义构建与实际运用潜力的宏大著作 本书并非对某一特定语言学流派或具体语言现象的刻板复述,而是一次对人类心智如何组织、理解和产出语言这一复杂系统的深度探险。我们旨在超越传统语法描述的范畴,进入到语言表征的深层结构与认知运作的交汇点。 第一部分:心智的蓝图——认知结构的基础模型 本章聚焦于构建语言理解的认知支架。我们探讨的并非表面上的词序或形态变化,而是支撑这些现象的底层心智机制。 具身认知与概念形成: 语言的意义并非悬浮于空中的抽象符号,而是根植于我们的身体经验、感知与行动。本节详细考察了感觉运动系统在词汇语义和句法结构组织中的关键作用。例如,我们如何通过对空间关系(如“上”、“下”、“内”、“外”)的具身体验,来理解抽象概念(如“权力”、“知识”的层次结构)。我们引入了原型理论与框架理论,分析心智如何利用经验性的、非对称的范畴来划分世界,并如何将这些范畴映射到语言的结构上。 工作记忆与信息流控制: 语言处理在时间维度上是高度动态的。本部分详述了工作记忆的容量限制、动态重组机制,以及它们如何直接影响句子的可理解性。我们将分析“句法歧义的实时解决”过程,探讨大脑如何在信息涌入的瞬间,根据预测机制和上下文线索,迅速裁剪掉不合逻辑的解析路径。特别地,我们考察了非邻接依赖的结构(如长距离移位)对认知负荷的影响,并提出了一种基于信息熵最小化的实时处理模型。 图式与脚本的构建: 语言的有效交流依赖于共享的背景知识。我们深入剖析了图式(Schema)和脚本(Script)在语篇理解中的角色。这些结构化知识单元如何预设了事件的参与者、顺序和结果,使得交流可以在信息不完全的情况下高效进行。通过跨文化案例研究,我们展示了图式的文化变异性如何影响跨语言交流中的误解与适应性调整。 第二部分:意义的拓扑学——从语义到语用边界的探索 本部分将理论的触角伸向意义的生成与协商过程,关注语言如何在具体的语境中被激活和塑形。 情境依赖的语义激活: 传统的定性语义观难以解释语言的灵活性。我们引入了“意义空间”的概念,认为一个词汇或短语的实际意义是其在特定情境下,与相关知识集合相互作用后所形成的一种“动态交集”。本节着重分析了隐喻和转喻如何系统性地扩展词汇的意义边界,并探讨了它们在认知上的经济性原理——即如何用已有的经验结构来支撑新的概念表达。 视角与焦点: 语言不仅描述世界,更重要的是它“呈现”世界的方式。本章细致考察了“视角”(Point of View)在叙事结构中的构建作用。我们分析了体貌(Aspect)和情态(Modality)标记如何精确地调控听者对事件时间进程和说话者信心的判断。通过对视角转换的篇章分析,我们揭示了作者如何巧妙地引导读者的情感投射与认知侧重。 语用推理的计算模型: 语用学常常被视为最难被形式化的领域。本书尝试提供一种基于格赖斯式推论的计算框架,用于模拟听者如何从“字面意义”跳跃到“意图意义”。我们考察了“会话含义”的产生机制,特别是当说话者故意违反或利用协作原则时,接收者如何进行反向工程,推导出说话者真正的意图。这包括对讽刺、反语和委婉语的认知解析路径的详细建模。 第三部分:语言的运用与动态适应性 本部分关注语言在实际社会互动中的功能性,及其对认知系统的持续反馈。 句法选择的认知成本与收益: 为什么我们在表达同一信息时,会有多种句法形式可供选择?我们探讨了句法结构的经济性原则,分析了句子复杂度与信息流速率之间的权衡。例如,信息新旧程度、主题聚焦的需要,如何驱动说话者选择被动语态、信息切分或特定的修饰语位置。这不是单纯的风格选择,而是深层认知效率的体现。 语言习得的动态系统观: 语言学习被视为一个开放的、自组织的动态系统过程。本章超越了离散模块化的观点,转而关注输入数据的频率、结构复杂性与个体认知成熟度之间的非线性交互。我们考察了语言的“涌现”现象,即复杂的语法规则并非被预先植入,而是从频繁的、有意义的语言使用中自发形成的模式。 跨语言比较与普遍性挑战: 通过对结构差异显著的语言(如屈折语、黏着语、孤立语)的对比分析,我们重新审视了语言普遍性的边界。本书主张,真正的普遍性存在于认知机制层面,而非具体的语言形式表面。不同语言的结构差异,是对有限的心智资源在应对无限的交流需求时所采取的局部优化策略的体现。 结论:语言作为心智的自我观察窗口 全书的最终目标是确立一种整体的认知框架,将语言视为心智最直接、最复杂的输出形式。通过对结构、意义和功用的交互分析,我们试图揭示:人类的语言能力不仅是一种交流工具,更是我们构建现实、组织经验、并进行自我认知的核心机制。本书提供了一系列工具和视角,鼓励读者从“它说了什么”转向“它是如何被理解并如何影响我们思考的”。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

不得不说,这本书的设计思路非常独特,它没有直接丢给我一堆语法规则,而是引导我一步步去探索英语的“灵魂”。我常常在想,为什么同样的词汇,在不同的语序下,会产生截然不同的含义?为什么有些句子听起来就是比另一些更“地道”?这本书,就是试图回答这些疑问的。它没有回避语言的复杂性,反而通过“认知”的棱镜,将这些复杂性一一剖析,展现出其内在的秩序和美感。 其中关于“词序”的讲解,让我对英语的句子结构有了全新的认识。我之前总认为词序是固定的,就像乐高积木一样,只能按照既定的方式组合。但这本书告诉我,词序不仅仅是语法上的要求,更是信息传递策略的体现。它解释了为什么英语倾向于将已知信息放在句首,将新信息放在句末,以及这种安排是如何影响我们对信息的接收和理解的。这种对“信息流”的关注,让我开始能够更自如地调整句子的重心,让我的表达更加清晰和有效。 书中对“修饰语”的运用也进行了深入的分析,这让我明白了为什么英语句子可以如此丰富和生动。它不仅仅是简单地列举修饰语的类型,而是探讨了这些修饰语如何为核心意义增添层次、色彩和细节,以及它们在句子结构中的位置是如何影响其修饰范围和效果的。通过阅读这本书,我感觉自己已经不再是那个被动接受语法规则的学习者,而是开始能够主动地去理解、去运用,甚至去创造更具表现力的英语。

评分

这本书带给我的,不仅仅是知识的增长,更是一种学习方法的革新。我之前学习英语,总觉得像是在填鸭式地接受各种信息,而这本书则像是为你点燃了一盏明灯,让你能够循着光的方向,自己去探索语言的奥秘。它不再是把语法看作是需要机械记忆的公式,而是将其还原为人类思维的产物,是我们在表达和理解过程中自然而然产生的模式。 我尤其对书中关于“句子成分”的分析印象深刻。它并没有简单地罗列主语、谓语、宾语等概念,而是从它们在句子中所承担的“认知功能”出发,解释了它们为什么会出现在特定的位置,以及它们是如何协同工作来构建句子的核心意义的。这种以“功能”为导向的解析,让我能够更深刻地理解句子的内在逻辑,也更容易在实际写作中构建出符合逻辑的句子。 更让我感到兴奋的是,书中还对“句末成分”的功用进行了细致的探讨。它解释了为什么有些重要的信息往往被放置在句子的末尾,这种安排是如何利用读者的阅读习惯来达到强调和引导的目的的。这种对“阅读心理”的洞察,让我开始能够从读者的角度去审视自己的表达,从而写出更具吸引力和说服力的文章。这本书,就像是一个经验丰富的语言向导,带我穿越了英语语法的迷宫,让我看到了语言背后那精妙绝伦的智慧。

评分

作为一名英语学习者,我常常觉得语法就像一座座高墙,横亘在我和流利的英语之间,每一次磕磕绊绊的交流都让我倍感挫败。市面上关于英语语法的书籍琳琅满目,但多数都停留在“做什么”的层面,很少触及“为什么”的根本。这本书的出现,则像一股清流,以其独特的“认知”视角,彻底颠覆了我对英语语法的固有认知。它不再将语法视为僵化的规则,而是将其看作是人类认知机制在语言中的投射,是思维方式的外化。 书中对于“体”和“时”的讲解,让我豁然开朗。以往我常常为这两个概念的混淆而苦恼,但这本书通过深入浅出的分析,揭示了它们背后所蕴含的关于事件完成度、持续性以及时间顺序的认知框架。例如,它不仅仅告诉我“现在完成时”如何使用,更解释了为什么它会用来连接过去与现在,这种“联结”背后的认知机制是什么。这种理解上的突破,让我对句子的时态和语态有了全新的认识,也更容易在实际运用中区分和选择。 更让我惊喜的是,书中还触及了语法与语用之间的联系。它强调了语法结构在特定语境下可能产生的“言外之意”,以及这些意义是如何被接收者通过认知推理来解读的。这让我意识到,学习英语不仅仅是掌握词汇和语法,更要理解语言是如何在真实的交流中发挥功能的。这本书不仅提升了我对英语语言结构的理解深度,更重要的是,它赋予了我更强的语言感知能力和运用能力,让我在面对复杂的英语语篇时,能够更加自信和从容。

评分

这本《英語認知語法:結構、意義與功用(中集)》对我来说,与其说是一本教材,不如说是一次思维的启迪。我一直觉得,学习语言,尤其是像英语这样与我们的母语有着显著差异的语言,如果不去探究其内在的逻辑,就很容易陷入死记硬背的泥潭,最终学到的只是“碎片化的知识”,而难以形成系统性的理解。这本书恰恰解决了这个问题,它以一种非常“哲学”的视角,去审视英语的语法结构,探讨这些结构是如何与我们的认知方式相互作用,并最终在交流中产生意义的。 我非常欣赏书中对于“介词”的讲解。以往在学习过程中,介词的用法总是让我感到头疼,因为它们往往没有明确的规则可循,很多时候只能靠“语感”或者死记硬背。但这本书,通过将其置于认知空间和运动的框架下进行解读,让我看到了这些看似“不规则”的用法背后,其实有着清晰的认知逻辑。例如,它解释了“in”和“on”在表示位置时的区别,是如何与我们对“容器”和“平面”的直观认知相关的。这种深入的剖析,让我对介词的使用不再感到茫然,而是能够基于更深层次的理解去运用。 此外,书中关于“语态”的探讨,也让我受益匪浅。它不仅仅局限于主动语态和被动语态的表面区别,而是深入分析了它们在句子重心、信息传递以及说话者意图上的不同作用。这让我明白了,选择使用哪种语态,并非随意而为,而是与我们希望突出什么信息,或者想要表达何种立场密切相关。通过这本书,我感觉自己对英语的理解,已经从“用”的层面,迈入了“懂”的层面,甚至能够开始“品味”语言的魅力。

评分

这本书就像是打开了一扇通往英语世界更深层理解的大门,我一直以来对英语的认知,尤其是在语法层面,总觉得隔着一层纱,虽然能勉强运用,但总有种“知其然不知其所以然”的模糊感。这本书恰恰填补了我在这方面的知识空白。它不是简单地罗列语法规则,而是深入剖析了这些规则背后的认知逻辑,让我明白了为什么某些结构会产生特定的意义,以及这些意义在实际语篇中是如何发挥作用的。 比如,书中对“情态动词”的讲解,不再是枯燥的“must表示推测,should表示建议”这样生硬的记忆,而是从认知角度出发,解释了情态动词如何表达说话者对事件发生可能性的主观判断和态度。这种从“表层规则”到“深层认知”的转变,让我在理解和运用英语时,不再是被动地套用模板,而是能够更灵活、更准确地把握句子的细微差别。那些曾经让我感到困惑的句式,在书中得到了逻辑清晰的解释,仿佛一个迷宫被点亮,每一个转角都有清晰的指引。 我尤其喜欢书中关于“语篇分析”的部分,它将孤立的句子串联起来,展示了英语在实际交流中如何构建连贯、有逻辑的意义。这让我意识到,语言不仅仅是词语和语法的堆砌,更是一个动态的、充满策略的交际过程。通过对不同语篇结构的学习,我开始能够更敏锐地捕捉作者的意图,更有效地组织自己的表达,无论是写论文还是与人交流,都感觉游刃有余了许多。这本书对我的英语学习,无疑是一次质的飞跃。

评分

汤老师,请收下我的膝盖!!!一遍没虐够,还会再来看几遍的。

评分

汤老师,请收下我的膝盖!!!一遍没虐够,还会再来看几遍的。

评分

汤老师,请收下我的膝盖!!!一遍没虐够,还会再来看几遍的。

评分

汤老师,请收下我的膝盖!!!一遍没虐够,还会再来看几遍的。

评分

汤老师,请收下我的膝盖!!!一遍没虐够,还会再来看几遍的。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有