图书标签: 诗歌 西尔维娅·普拉斯 美国 詩集 自白派 美国诗歌 外国文学 Sylvia
发表于2025-05-29
西尔维娅·普拉斯诗集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
为双语,译的一般。“我披着一头红发 从灰烬中升起 象呼吸空气一样吃人‘’“跌落 滚动 一颗白颅骨 为疯长的绿色所吞噬”想去死一死。
评分中英双语真的好贴心! 那首《爸爸》真是印象深刻!
评分希尔维亚的诗感觉很愤怒,很有攻击性啊,一段好的婚姻确实很重要,看他前夫在他死后做的事情,幸好她女儿弥补了,不然误会大了。
评分喜欢她的气势,最爱仍是《拉扎茹斯女士》 应当译作: 火光中我披着红发升起 我吞吃男人如同呼吸空气
评分太美了,人美,诗也美~ “而我,一个微笑的女人。我只有三十岁。可我像猫一样可以死九次。”
I shut my eyes and all the world drops dead; I lift my lids and all is born again. (I think I made you up inside my head.) 我合上眼睛,世界倒地死去。 我抬起眼帘,一切重获新生。 我想你只是我脑中幻象。 BY SYLVIA PLATH [诗人形象] 西尔维亚·普拉斯(Sylvia Plath...
评分I shut my eyes and all the world drops dead; I lift my lids and all is born again. (I think I made you up inside my head.) 我合上眼睛,世界倒地死去。 我抬起眼帘,一切重获新生。 我想你只是我脑中幻象。 BY SYLVIA PLATH [诗人形象] 西尔维亚·普拉斯(Sylvia Plath...
评分I shut my eyes and all the world drops dead; I lift my lids and all is born again. (I think I made you up inside my head.) 我合上眼睛,世界倒地死去。 我抬起眼帘,一切重获新生。 我想你只是我脑中幻象。 BY SYLVIA PLATH [诗人形象] 西尔维亚·普拉斯(Sylvia Plath...
评分I shut my eyes and all the world drops dead; I lift my lids and all is born again. (I think I made you up inside my head.) 我合上眼睛,世界倒地死去。 我抬起眼帘,一切重获新生。 我想你只是我脑中幻象。 BY SYLVIA PLATH [诗人形象] 西尔维亚·普拉斯(Sylvia Plath...
评分I shut my eyes and all the world drops dead; I lift my lids and all is born again. (I think I made you up inside my head.) 我合上眼睛,世界倒地死去。 我抬起眼帘,一切重获新生。 我想你只是我脑中幻象。 BY SYLVIA PLATH [诗人形象] 西尔维亚·普拉斯(Sylvia Plath...
西尔维娅·普拉斯诗集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025