这是一本足以让人永葆童心的不朽经典,被全球亿万读者誉为最值得收藏的图书。
此版采用中、法、英三文对照形式,中文版采用我国法国文学研究与翻译领域泰斗柳鸣九先生为小孙女所作的译本,配上柳老的10岁小孙女艾玛专为此版所作的52幅插图,祖孙联袂,温馨暖人,童趣盎然,颇具收藏价值。
遥远星球上的小王子,与美丽而骄傲的玫瑰吵架负气出走,在各星球漫游历险中,小王子遇到了傲慢的国王、酒鬼、惟利是图的商人,死守教条的地理学家,最后来到地球上,试图找到治愈孤独和痛苦的良方。这时,他遇到一只奇怪的狐狸,于是奇妙而令人惊叹的事情发生了……
作者
安托万•德•圣埃克苏佩里,法国著名作家,法国最早的一代飞行员,以1943年出版的童话《小王子》闻名于世。《小王子》出版一年后,他为祖国披甲对抗纳粹德军。在1944年7月31日执行一次飞行任务时失踪。直到2004年4月,离奇失踪近60年的圣埃克苏佩里的飞机残骸才在法国南部马赛海底附近被寻获。
在他逝世50周年时,法国人将他与小王子的形象印在50法郎的钞票上。其代表作有《夜航》《空军飞行员》《给一个人质的信》等。
译者
柳鸣九,中国社会科学院外国文学研究所研究员、教授,中国法国文学研究会会长、名誉会长,中国社会科学院最高学术称号“终身荣誉学部委员”获得者,在法国文学研究、外国文学思潮研究、文艺理论批判、散文随笔创作以及法国文学名著翻译等方面均有很高的建树,著述等身,出版有《柳鸣九文集》(15卷),共600万字。
零 四月天是人间最好的时候,自然也是北京最好的时候,柳絮杨絮们开始了春装展示,肆无忌惮防不胜防的渐欲迷人眼。除此之外,前几天属螃蟹的病毒横行,敝菜鸟不幸中招,费了比九牛还多二虎之力,重装了n次系统,才又貌似正常。但我...
评分一、翻译依据的版本 这本书的最后,有单独的一页郑重其事的”版本说明“: 本书根据法国Gallimard出版社2007年版的Le Petit Prince译出,翻译过程中参考了T.V.F. Cuff的英译本,即美国PenguinBooks出版公司2000年版的The Little Prince。 但下面的例子可证明,这书是从英译...
评分小的时候有一阵心血来潮很爱读名著,于是买了这本。中英文对照版,有漂亮的插画,优雅的排版,可惜懵懵懂懂的看了一遍,并没有看懂,有点索然无味。 很多年后突然翻出这本书,突然发现自己能了解作者在说什么了。关于那座玫瑰花砌成的房子和那条吞了大象的蛇。还有小王子旅行的...
评分读过这么多遍《小王子》,依然会感动的流下眼泪。听说《小王子》创造了阅读率仅次于《圣经》的奇迹。感动是因为碰触到了心底最原始的东西,这种东西存在于每个人的心中,即便是饱受折磨甚至是十恶不赦的人,这种东西也只是被隐藏埋没,却从...
评分那天我第一次打开《小王子》,就呆了。不是因为它的清新剔透,而是圣埃克苏佩里的那些画儿。在过去的一年里,我收到过很多画着小人的卡片,但是一直到那一天看到小王子里面一样的画面,我才知道,原来那些小人和花花草草曾经并且一直在这样忧伤的童话里生长着。 圣埃克苏佩里把...
读完后,内心涌起一股难以言喻的复杂情绪,说不清是怅然若失还是豁然开朗。这本书的叙事节奏极为跳跃,它常常在一个看似日常的场景中,突然插入一段近乎意识流的内心独白,然后又戛然而止,将焦点拉回到一个具体的、甚至有些荒诞的事件上。我特别欣赏作者构建人物的独特方式——那些角色的个性并非通过大段的对话来展现,而是通过他们对某些微不足道事物的反应来侧面烘托。比如那位总是忙着计算星辰轨迹的学者,他的偏执与他所追求的宇宙秩序之间形成了一种滑稽的张力。文字的风格是冷峻而疏离的,但字里行间又时不时地闪现出对人性的深刻洞察,那种洞察带着一种近乎残酷的坦诚。它没有提供简单的答案,更像是抛出了一系列尖锐的问题,迫使读者去审视自己对“价值”、“意义”的传统定义。整体感觉像是看了一部结构精巧的默片,画面冲击力极强,背景音乐却时而空旷,时而又奏起一段激昂的变奏,让人在平静中感受到暗流涌动。
评分这本书给我带来的最大冲击在于其对“时间”这一概念的颠覆性阐释。作者似乎拒绝接受线性的时间观,他笔下的时间是螺旋上升的,是重复的,甚至是相互嵌套的。书中出现了一些令人费解的时间悖论式的场景,初读时会感到困惑,但随着阅读的深入,你会意识到,这些“不合逻辑”的地方恰恰是作者试图揭示的某种更深层规律。人物的对话也极具特色,他们很少直接沟通,更多的交流是通过省略、暗示和沉默来完成的,这使得每一次对话都充满了张力,好像藏着一个巨大的秘密。整本书的基调是沉郁的,但其中又夹杂着一些突兀的、近乎童稚的纯真瞬间,这种强烈的反差处理得非常高明,使得整体的艺术感染力大大增强。它不是一本用来消遣的书,更像是一次对思维疆界的拓展训练,读完后会感觉自己的认知框架被轻轻地推移了一下,看到了新的边界。
评分这本书的语言简直是一场文字的盛宴,充满了令人耳目一新的比喻和修辞,读起来让人有一种在品尝高浓度烈酒的错觉——初入口刺激,回味悠长。最让我震撼的是作者对于“失落”主题的处理。他笔下的“失落”并非简单的失去,而是一种永恒的、结构性的缺失,仿佛世界本就如此,只是我们习惯了用表象去麻痹自己。特别是描绘某一特定“遗迹”的那几章,那种氛围营造得极其成功,空气仿佛凝固了,连风声都带着历史的重量。作者似乎精通于使用那些古老且不常用的词汇,使得整本书的语感非常厚重,每一个词语的选择都像是深思熟虑的结果,绝无半点冗余。我甚至会不自觉地放慢语速去朗读那些长句,去体会其中音节的抑扬顿挫,感受文字在口腔中回旋产生的独特韵味。这不像是现代小说,更像是一部被精心翻译过来的古代史诗片段,充满了宿命感和不可抗拒的悲剧色彩。
评分老实说,这本书的阅读门槛不低,它要求你暂时放下对情节连贯性的执着,转而关注那些散落在字里行间的“碎片”。我花了很长时间才适应这种叙事结构——它更像是一系列主题相近但场景各异的小品文的集合,彼此之间靠着一种抽象的情感线索联系在一起。书中对于“光影”和“几何”的描绘达到了出神入化的地步。作者似乎对物理世界的精确性有着一种近乎迷恋的态度,用精确的数学语言去描述那些本应是感性的事物,从而产生了一种奇异的美感。例如,他对一个圆形运动轨迹的描述,远比直接描写人物的内心波动更能触动我。它提供了一种全新的视角来看待人与环境的关系,暗示着我们所有的努力,最终都可能回归到一个无形的、无法被捕捉的“结构”之中。这种抽离感很强,读完后,我需要花点时间重新适应日常生活的琐碎,因为书中所营造的世界过于纯粹和理想化了。
评分这本厚厚的精装书,捧在手里沉甸甸的,光是封面那淡雅的米黄色配上烫金的装饰花纹,就透着一股子历久弥新的古典韵味。初翻开时,我被那些细密却又清晰的字体吸引住了,每一个标点符号都像是经过精心打磨,阅读的体验是极为舒适的。故事的开篇,那种带着某种宏大叙事感的笔触,一下子就把我拉入了一个完全陌生的世界。叙述者似乎是一位饱经风霜的智者,他的文字里充满了对某种失落文明的追忆,字里行间流淌着对时间、记忆乃至存在本身的哲学思辨。他没有急于抛出情节,而是耐心地铺陈着背景,那些关于古老仪式、失传技艺的描述,繁复而迷人,仿佛我正置身于一个尘封已久的书房,空气中弥漫着纸张和檀香的味道。我对那种对细节的极致追求印象深刻,比如对某种特定光线的描绘,或是对某种仪式中特定手势的刻画,都显得如此郑重其事,让人忍不住想要停下来,反复揣摩其背后的深意。这绝非一部轻松读物,它要求读者全身心地投入,去解构那些看似晦涩实则蕴含着深刻洞察的段落。它更像是一份精心绘制的地图,指引着我们探索人类精神领域中那些鲜有人至的角落。
评分封面很赞,很有feel!内文居然有中、英、法三种语言,还有插图,怒赞!!!
评分<12/23得译者柳鸣九签名钤印本一册> 对当年上译<局外人>柳鸣九那狗屁不通的译者序仍记忆犹新 这本译的说不上差 只是序跋依旧不能看 真是喜欢不起来 扣一星……
评分读完并似乎并没有别人那么有感受 但有几句话真的很可爱
评分《小王子》这本书,我记得买的第一本是小学时候了,都过去10多年了,但还是没有翻开阅读,只知道的是作者应该是自杀了,而本书却是仅次于圣经全球发行量最大的书籍;这次看的是法国文学研究泰斗柳鸣九老先生的翻译本,里面的插画都是其孙女创作的,而且在序言中老先生也说了是一本给孙女的礼物;文字不多,140多页的文字,一个上午就能阅读完,但如果要读懂或许一遍不够,感觉小王子就像我们成年人,果不其然小王子是一本给成人的童话,里面充满了对社会的暗喻与讽刺,但小王子心中却充满了童心,不想被世俗给侵占,但现实则十分残酷你无法改变他,只好去顺从。。。还会再看一遍,我希望能够在地球的某个角落遇到他,和他说说话,和他对坐对视,或许我就会看透世间很多问题,释怀很多吧,只要勿忘初心与童真。。。。
评分封面很赞,很有feel!内文居然有中、英、法三种语言,还有插图,怒赞!!!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有