约瑟芬·铁伊,1897年生于苏格兰因弗内斯,就读于当地的皇家学院。之后,在伯明翰的安斯地物理训练学院接受三年训练,然后开始物理训练讲师的生涯。后来,她辞去教职照顾她住在洛克耐斯的父亲,并开始写作。
这位英籍女作家,是20世纪30年代以来,推理史最辉煌的第二黄金期三大女杰之一,也是其中最特立独行的一位。和她齐名的阿加莎·克里斯蒂、多萝西·榭尔斯都是大产量、行销惊人的作家,铁伊却穷尽一生之力只写了八部推理小说,八部水准齐一的好小说——是推理史上极少数一生没有任何失败作品的大师。
从很小的时候开始我就非常喜欢听故事。 给我讲故事的奶奶是个四肢短小的老太太,坐在老式的木床上,脚都够不着地。她讲过的故事究竟有多少我已经不记得了,唯一记得的几个故事也不甚清晰。不清晰的原因不是因为记忆的褪去,而是因为每次讲起故事,奶奶都要一边晃着腿一边偷偷改...
评分我就是那个品味庸俗的读者。尽管对英国乡村的甜蜜和平静有所准备,也知道铁伊并非想用耸人听闻的案件吸引眼球,重点也绝对不在推理,这看起来更像纠结(但是文明)的家庭伦理题材——是的我都知道,但我还是无法约束自己的想象力,因为剧情并没有按照我想的那样前进,多少还是...
评分我發現在新"發現"某一個感興趣的作者時,,,先讀他的哪部作品是件很頭痛的事情 很多時候就是因為選錯了關鍵的"第一本",導致錯誤的印象,或許10年后才重新因為某個偶然的機會彌補了錯誤,更多時候一輩子也就錯過了 在我看來錯過某個合口味的作者是比錯過所謂的100%女孩還要值得惋...
评分感觉不是严格意义上的推理小说,对西蒙如何杀死他孪生哥哥柏特的,我翻前覆后看了好几遍终究没看明白。但是整篇故事很奇妙,明明是一个想白白占有别人家产的骗子,却赢得了这个家里人的每一个人的好感,除了原来的继承人西蒙。连我这个读者都喜欢起这个“骗子”博来,甚至认为...
说到底,她就是想揭露人性中的一些人们司空见惯的一些东西
评分我还蛮喜欢铁伊这本书的,很细腻,也把人性的冲动和摇摆刻画的很到位。
评分看过的人这么少吗? 这书真的很好,虽然通篇明写罪行,推理薄弱。但是人物关系和情感描写细腻温馨,张弛有度。 看后很温暖~~
评分悬疑也可以很温柔呀
评分虎头蛇尾了,开头真的很有意思,最后包括西蒙的动机也都没交代,太仓促了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有