In a police procedural by Japan's foremost master of mystery, Inspector Imanishi Eitaro, a typically Japanese detective fond of gardening and haiku, must follow a killer's trail across the social strata of Japan.
这不是一个大读推理小说的时代, 因为这个时代缺乏耐心,只一眼就想看到结局。 东野圭吾隐忍二十多年,这一喷发,确实是一发而不可收。 无论〈白夜行〉〈嫌疑人X〉,还是〈秘密〉〈幻夜〉,以及〈流星之绊〉, 都其味又浓又厚,像一块大牛排, 吃得甚是过瘾。 从这个意义上,...
评分9. 如果是读过东野圭吾《嫌疑犯的献身》、《白夜行》或岛田庄司《占星术杀人事件》、《斜屋犯罪》等作品之后,抱着对他们前辈高人的景仰看《砂器》,多少会觉得有点失望。 “世界是属于我们的,也是属于你们的,但归根结底是属于你们的。”松本清张老师,您可以朝东...
评分 评分9. 如果是读过东野圭吾《嫌疑犯的献身》、《白夜行》或岛田庄司《占星术杀人事件》、《斜屋犯罪》等作品之后,抱着对他们前辈高人的景仰看《砂器》,多少会觉得有点失望。 “世界是属于我们的,也是属于你们的,但归根结底是属于你们的。”松本清张老师,您可以朝东...
评分昨天一口气读完了松本清张的这本《砂器》,作为一部经典的侦探小说,这部作品也是直到最后才揭晓结局。而这前面一直在铺叙,在各个角色和方面进行布点,最后织成一个面。叙述中,结尾凶手自然出现。 但是在我看来书中还是出现了一些不是很理解的部分。一个就是关于宫田邦郎死...
第一本松本清张. 可能是翻译的关系,奇怪的码字让整本感觉非常笨拙,异常枯燥乏味. 人物对话时已到了惨不忍睹的地步:他们其实都是机器人么?也有可能是因为50年代的用语. 大量猜想少量证据,这就足以把嫌疑人钉死?慕名而来,失望而归..再多看两本吧
评分《砂器》。我觉得不啰嗦,很能入迷,昭和风棒。(可能因为英语的关系
评分《砂器》。我觉得不啰嗦,很能入迷,昭和风棒。(可能因为英语的关系
评分《砂器》。我觉得不啰嗦,很能入迷,昭和风棒。(可能因为英语的关系
评分《砂器》。我觉得不啰嗦,很能入迷,昭和风棒。(可能因为英语的关系
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有