In a police procedural by Japan's foremost master of mystery, Inspector Imanishi Eitaro, a typically Japanese detective fond of gardening and haiku, must follow a killer's trail across the social strata of Japan.
阅读的时候我尽量忽略这是一本离现在比较久远的书,但是因为书中的生活状态还是时时反映出时代背景,我只能尽力去体会。 我总觉得故事的推理似乎是在今西刑警的执着和直觉之下完成的,尤其是他在报刊上发现的那些线索,屡屡的偶然性变得不再可信。在结尾,所有偶...
评分 评分我总是很难对社会派推理小说作出恰如其分的评价。有时候推理性是一种吸引力,有时是一种束缚:作为小说,用悬念的张力贯穿始终,可以随心所欲地调节出张弛有度的节奏;但是因为要保有推理这一元素,叙事的方式就不能完全解构。如果不能突破这个技术矛盾——我们都知道,写...
评分昨天一口气读完了松本清张的这本《砂器》,作为一部经典的侦探小说,这部作品也是直到最后才揭晓结局。而这前面一直在铺叙,在各个角色和方面进行布点,最后织成一个面。叙述中,结尾凶手自然出现。 但是在我看来书中还是出现了一些不是很理解的部分。一个就是关于宫田邦郎死...
评分其实我看的推理小说并不多,福尔摩斯我一本没看过,阿婆只看过几本,总觉得她的侦探小说推理大过于故事本身,虽然推理精巧缜密,环环相扣,但阅读深度不强,大概对于理工科宅男看得很是过瘾,而对于数学很少及格的我来说实在太累了,感觉还不如看她电影来得过瘾,当年看《尼罗...
第一本松本清张. 可能是翻译的关系,奇怪的码字让整本感觉非常笨拙,异常枯燥乏味. 人物对话时已到了惨不忍睹的地步:他们其实都是机器人么?也有可能是因为50年代的用语. 大量猜想少量证据,这就足以把嫌疑人钉死?慕名而来,失望而归..再多看两本吧
评分《砂器》。我觉得不啰嗦,很能入迷,昭和风棒。(可能因为英语的关系
评分《砂器》。我觉得不啰嗦,很能入迷,昭和风棒。(可能因为英语的关系
评分第一本松本清张. 可能是翻译的关系,奇怪的码字让整本感觉非常笨拙,异常枯燥乏味. 人物对话时已到了惨不忍睹的地步:他们其实都是机器人么?也有可能是因为50年代的用语. 大量猜想少量证据,这就足以把嫌疑人钉死?慕名而来,失望而归..再多看两本吧
评分《砂器》。我觉得不啰嗦,很能入迷,昭和风棒。(可能因为英语的关系
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有