·經典名著現代新譯,文學之魂全新解讀。
·日本文壇浪漫主義大師經典文篇選集,真實再現19世紀日本的風土人情。
·剖析人性的犀利筆觸,浪漫唯美的行文風格,日本文學史上不容錯過的佳作。
森鷗外(1862——1922),日本小說傢、評論傢、翻譯傢。他是日本19世紀初明治維新之後浪漫主義文學的代錶人物,與同時期的夏目漱石、芥川龍之介並稱為日本近代文學三大文豪。代錶作有《舞女》《青年》《高瀨舟》《阿部一族》等。
評分
評分
評分
評分
小時候看日本童話,長大後看東野圭吾。第一次看這樣嚴肅的日本文學,用瞭兩個月纔磨磨蹭蹭看完。被裏麵變來變去的日本名字繞的頭暈,感嘆大和民族人民動不動就要切腹的奇特價值觀。
评分直截瞭當,明晰。森鷗外的好處三島說的很準。有幾篇讀起來頗有史記風采,想一下要是普通作傢來寫一定又臭又長,添加許多無用的修飾和自我錶達。適閤用來文本分析,但無法喚起脊椎的震顫。
评分比較理性
评分少部分句子有點翻譯腔,拗口,不像中文。另,乍一看覺語感不像森鷗外,然而半日、寒山拾得兩篇,對照原文讀過,又覺意思均已傳達到位,說不清楚這種感覺從何而來。可能是森鷗外先生既有用詞近雅語的,又有用舊假名寫的文章,蒼勁古樸的文風,是這一譯本不及之處。
评分文字有力度,淡淡的敘述隱隱約約的反諷
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有