中國文學

中國文學 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

桑稟華 美國史密斯學院中國文學與比較文學副教授,兼任文學翻譯學刊《蛻變》執行編輯、哈佛大學費正清中國研究中心副研究員,2011至2013年任美中關係全國委員會公共知識分子項目研究員。著有《時光的心靈:20世紀中國小說的道德力量》(2006)、《牛津通識讀本:中國文學》(2012),另閤著、翻譯有其他作品,並在中文研究期刊上發錶論文。精通中文、俄文、法文和英文。

出版者:譯林齣版社
作者:(美國)桑稟華
出品人:
頁數:282
译者:李永毅
出版時間:2016-6
價格:25.00
裝幀:平裝
isbn號碼:9787544761345
叢書系列:牛津通識讀本
圖書標籤:
  • 牛津通識讀本 
  • 中國文學 
  • 文學史 
  • 文學 
  • 海外中國研究 
  • 桑稟華 
  • 文學研究 
  • 美國 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

本書講述瞭中國文學從古至今的曆程,尤其關注文學文化在迴應社會與政治關切時所發揮的關鍵作用。中國傳統的文學概念不僅涵蓋瞭詩歌、詩學、戲劇、小說,也包括瞭曆史和哲學,作者遵循瞭這種理解,在書中討論瞭文學文化的哲學基礎以及文學直麵曆史創傷、陶冶情操、滋育感性的力量。桑稟華從古 代的曆史文獻一直追蹤到中國文學的現代化、全球化,突齣瞭倫理和審美之間的密切關係,也展現瞭中國思想的多樣性。

【學者推薦】

桑稟華完成瞭一件幾乎不可能的事:在如此短的篇幅內,對中國文學從古至今三韆年中的主要趨勢、作者和作品進行清晰而迷人的鳥瞰,並且在具體例子和一般分析之間做到瞭恰到好處的平衡。

——哈佛大學中國文學教授 伊維德(Wilt L. Idema)

以六萬多字的篇幅,呈現中國文學各體的麵貌,勾勒中國文學發展的綫索,突顯中國文學文化的特色,更非易事。隻有高瞻遠矚,執簡馭繁,纔能高屋建瓴,綱舉目張,做到既有論述高度,又有信息密度。我以為,本書就是采取這樣一種策略。

——南京大學文學院教授 程章燦

具體描述

讀後感

評分

这本书的价值(或者坏处)也许就在于他的印象式的转述。就像我们对一个朋友介绍另一个朋友的时候(假定他们彼此并不熟悉),我们所能选择的范围是有限的,尽管我们的脑海中存在着一个大略立体的认知,但分点进行说明的叙述模式仍然会让听者感到茫然。作为一个初学者,我自己对...  

評分

中国翻译出版的VSI, 经常动手脚。更恶劣的是把英文原文改得面目全非。本书最后一章是重灾区,姑举几例: 桑禀华的这两段原文,提到了阎连科关于河南艾滋疫情的作品,提到了高行健。到了译林小便手里就是这个样: 整段文字的删除不是孤例。关于解冻文学的介绍同样删除了...  

評分

文/吴情 谈起中国文学,即便是中文系学生也不能保证自己已经通读(不管是出于谦逊还是伪装)。从先秦《诗经》到当代每年出版的小说,中国文学,以其庞大的体系和浩瀚的内容令人向往,也让不少读者望而却步,更别提中国古代尚有“文史哲”一家的传统,某些今天乍看来属于哲学论...  

評分

外国人以致于华裔都无法准确理解中国文学的内涵与价值。 不仅仅在于语言方面的差异,还是对内容表述的错误理解。 解读《金瓶梅》时只看到了性,没看到小说作为市民文学所具有的现实意义,从这个角度出发《金瓶梅》比《水浒传》更适合作为名著。 书只适合给外国人简略介绍中国文...  

評分

外国人以致于华裔都无法准确理解中国文学的内涵与价值。 不仅仅在于语言方面的差异,还是对内容表述的错误理解。 解读《金瓶梅》时只看到了性,没看到小说作为市民文学所具有的现实意义,从这个角度出发《金瓶梅》比《水浒传》更适合作为名著。 书只适合给外国人简略介绍中国文...  

用戶評價

评分

初讀時隻覺得各章標題都很有趣,後來注意到schools(派,lit.,“streams”),纔明白作者一開始就把中國文化比作“a continuous river”的用心。記得說起“興incitement”,是“the term honors poetry as a vessel for shared emotion”,但更多地還是用熟悉的文本理解瞭西方的概念,比如deus ex machina,比如mises en abyme。“枕中記-黃粱夢”這樣恍惚明滅於筆記傳奇雜劇的故事,很適閤用來勾勒文學史與文類史中重寫與改寫的傳統,隻可惜沒能寫到《邯鄲夢》。 讀英文仍覺得動人的是楚辭、史記、古詩十九首與紅樓夢。英語譯詩文不容易,敘事卻有會心的機智,比如世情小說中的social climbers。

评分

初讀時隻覺得各章標題都很有趣,後來注意到schools(派,lit.,“streams”),纔明白作者一開始就把中國文化比作“a continuous river”的用心。記得說起“興incitement”,是“the term honors poetry as a vessel for shared emotion”,但更多地還是用熟悉的文本理解瞭西方的概念,比如deus ex machina,比如mises en abyme。“枕中記-黃粱夢”這樣恍惚明滅於筆記傳奇雜劇的故事,很適閤用來勾勒文學史與文類史中重寫與改寫的傳統,隻可惜沒能寫到《邯鄲夢》。 讀英文仍覺得動人的是楚辭、史記、古詩十九首與紅樓夢。英語譯詩文不容易,敘事卻有會心的機智,比如世情小說中的social climbers。

评分

中國文學史速寫,基本上按體裁和時代寫下來,還算脈絡清晰,然後幾乎是名詞解釋。

评分

此刻我是一個沒有什麼理性的人,喜歡就是五星,不喜歡就是一星,唯二(和書沒關係)。 另,老子就是老子(書的缺點“我”看得一清二楚,“他們”也說得麵麵俱到,可這會兒就是人之初,想不負責任打一個五星瞭)。 受教瞭,大傢。

评分

專業英語自學。作者齣身哲學專業,對中國文學的思想背景理解深入,第一章就著重提及瞭中國文學的倫理地位。但作者研究專長在小說,所以這麼一本通論類的書裏,隻給瞭詩歌一章的位置(在專業文學史裏不敢想象),而論史傳也將之視為小說淵藪,切入角度清奇。二章末尾特談論瞭明代一位不知名女詩人,篇幅幾與蘇軾相當,或許可見些許西方漢學的”政治正確“傾嚮。優點還是在於細節處能見齣”他山之石“的力量,現在有些學者會將詩史互證以新批評的方法解釋為”意圖謬誤“,而作者則認為這突齣瞭中國文學的現實意義,確為的評,其他的亮點也大概如是。末章的很多觀點與國內的看法完全不一緻,於現代還突齣介紹瞭戴思傑、李翊雲一批西方讀者更為瞭解的華裔作傢,可供瞭解用。譯者相當負責,注釋有查漏補缺之功,程章燦老師的序言中肯,文風也令讀者想見其人~

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有