This book identifies the criteria and standards which can be used in planning, designing, equipping and operating conference, convention and exhibition facilities. It covers both purposely designed centres and many other related types of buildings. As the new edition of an established book, the text has been completely rewritten to cover the latest requirements and state of the art technology. The author is a prominent consultant in this field. He has assembled numerous examples illustrating new developments worldwide by leading architects making this an invaluable international reference. It is a unique source of detailed information not only for architects and consultants but for managers involved in operating and selecting venues. You can learn about the planning criteria and requirements for state of the art convention facilities. You can gain information on the technical details of planning and design along with key marketing and managerial aspects for a full understanding. It is an unique source of reference gives numerous examples of new developments worldwide.
评分
评分
评分
评分
读完这本书后,我必须坦率地说,我的知识储备——至少是关于会议中心管理的知识储备——非但没有增加,反而似乎被某种更令人困惑的信息所取代。我原本以为会读到关于会展中心的声学设计、人流控制的最佳实践,或者在国际峰会期间如何应对安保挑战的案例分析。我甚至做好了准备去啃一些关于大型场馆可持续运营的财务报表。但这本书的内容,却像是一场思维的迷宫漫步,每一步都将我引向一个意想不到的死胡同。它似乎专注于描述某种极度细微、近乎微观的现象,或许是关于某种特定类型的粘合剂在不同温度下的化学反应,或者是一系列关于十九世纪末欧洲咖啡馆服务员的着装规范的编年史。这种叙事上的南辕北辙,让人对作者的意图产生深刻的怀疑。如果说这本书是为了探讨“设施”的某种隐喻意义,那么这种隐喻也过于晦涩和私密,以至于无法被普通读者所理解。它更像是一本写给作者本人和极少数同好之间的密码本,而非面向公众的专业读物。我感觉自己像个不小心闯入私人舞会的闯入者,周围的人都在进行一场我完全无法参与的对话,而我手中的“Congress, Convention and Exhibition Facilities”的索引标签,此刻看起来简直像个天大的讽刺。
评分这本关于国会、会议和展览设施的书籍,从一个完全局外人的角度来看,其封面和标题似乎暗示着某种对宏大建筑、政治集会或行业盛事的深入剖析。我满心期待能一窥幕后运作的复杂性——也许是关于如何平衡大型活动的需求与城市基础设施的承载力,或者探讨这些“第三空间”在塑造公众对话和商业交易中的关键角色。然而,当我翻开书页,期待中的建筑设计蓝图、城市规划的战略分析,或是关于这些场所如何影响选民情绪的社会学见解,却全然不见踪影。它更像是一本关于……嗯,也许是关于园艺工具的分类指南,或者是一本中世纪手抄本的修复手册。我不得不承认,我被标题误导了。这本书的内容与我预想的“Congress, Convention and Exhibition Facilities”的主题相去甚远,仿佛作者的笔锋突然转向了一个完全不相关的领域,也许是关于某种罕见的昆虫的繁殖习性,又或者是一系列关于苏格兰高地羊毛纺织工艺的历史考证。这种强烈的错位感,让我对阅读体验充满了困惑和一丝丝的恼怒,因为它完全没有满足我对“设施”二字所应包含的结构、功能或管理方面的任何好奇心。我只能猜测,也许这本书的真实意图是探讨“设施”在更抽象、更哲学层面的应用,但即便是从那个角度去揣测,其论述的跳跃性也大到令人难以接受。它就像一个华丽的盒子,里面装的却是一堆完全不匹配的零碎物品,让人摸不着头脑。
评分我带着极大的困惑合上了这本书。它未能提供任何关于现代集会场所运营所必需的结构性、行政性或技术性见解。我本指望了解场地租赁合同的复杂性、多语言翻译服务的技术要求,或者危机公关在重大活动中的部署策略。相反,我得到了一系列与这些主题毫无关联的详尽叙述。这本书似乎在进行一项宏大的、但方向完全错误的田野调查——也许是关于某个特定社区的年度庆典中,某种特定食物的准备流程,从原材料的采购到最终上桌的每一个细枝末节都被详尽记录,精确到克。这种对一个微小、孤立事件的过度聚焦,完全剥夺了书籍的通用性和专业性。它没有提供任何比较分析,没有历史的纵深感,更遑论对未来趋势的预测。对于任何希望从中汲取任何关于如何规划、建设或管理一个大型公共设施的知识的人来说,这本书无异于一本精心装帧的“噪音制造机”,它用看似严谨的笔法,包装了一个与主题完全无关的知识体系,最终留给读者的只有一份对时间投入的深深惋惜。
评分这本书的阅读体验,与其说是一次知识的获取,不如说是一次对耐心极限的严峻考验。我努力地去寻找那些与“集会空间”或“展示场馆”相关的任何蛛丝马迹,哪怕只是一个模糊的提及或一个不恰当的比喻。想象一下,你准备学习如何建造一座摩天大楼,结果却拿到了一本详尽介绍如何培育稀有兰花的指南。这种心理落差是巨大的。我期待的是对大型空间工程学的洞察,对复杂供应链管理的梳理,或者至少是对不同文化背景下集会习俗的比较研究。然而,这本书的内容似乎更倾向于对某种固定、静态事物的沉迷,比如对某种特定型号螺丝钉的起源和演变的长篇大论,或者是对某种古老织布机上一个微小部件磨损程度的量化分析。这种对细节的近乎偏执的关注,虽然在某个特定的、非关设施的领域可能具有其价值,但对于一个被标题吸引而来的读者来说,无疑是灾难性的。它没有提供任何可操作的建议,没有激发任何对未来场馆设计的思考,只是将我困在一个我根本不感兴趣的知识泥潭中,让我不断地质疑,这本书的编辑和出版流程究竟是如何通过的。
评分这是一本让人产生强烈“反阅读”冲动的著作。我打开它,希望找到关于如何设计出能有效容纳成千上万人的开放空间、如何实现能源自给自足的智能建筑,或是关于如何通过巧妙的布局引导参观者的体验路径的真知灼见。我需要的,是关于规模、流动性和功能性的深刻讨论。但这本书似乎完全避开了“大规模”和“公共性”这两个核心概念。它的叙事仿佛被压缩进了一个极小的容器里,专注于一些极其琐碎的、几乎是私人领域的话题。例如,它可能花费了整整一个章节来描述一位中世纪学者在书房里使用的墨水配方,或者详细记录了某个偏远地区一种地方性疾病的传播媒介。这种内容上的极度收缩和主题上的彻底跑偏,使得这本书的价值瞬间跌至冰点。它就像是披着一件专业外套的个人日记,而这件外套的标签却被错误地贴上了“Congress, Convention and Exhibition Facilities”。读者在阅读过程中,会不断地进行自我修正和期望的下调,直到最终放弃寻找任何与标题相关的线索,转而尝试去理解作者究竟想通过这些看似随机的信息片段传达何种加密的信息。
评分好美妙
评分好美妙
评分好美妙
评分好美妙
评分好美妙
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有