This annotated translation is the first systematic rendering into any Western language of the nine major treatises on the art of the Japanese No theater by Zeami Motokiyo (1363-1443). Zeami, who transformed the No from a country entertainment into a vehicle for profound theatrical and philosophical experience, was a brilliant actor himself, and his treatises touch on every aspect of the theater of his time.
評分
評分
評分
評分
《風姿花傳》的英譯,譯文簡潔流暢並包含詳細注釋,還增補瞭世阿彌在彆處的論述,為論文引用提供便利。
评分《風姿花傳》的英譯,譯文簡潔流暢並包含詳細注釋,還增補瞭世阿彌在彆處的論述,為論文引用提供便利。
评分《風姿花傳》的英譯,譯文簡潔流暢並包含詳細注釋,還增補瞭世阿彌在彆處的論述,為論文引用提供便利。
评分《風姿花傳》的英譯,譯文簡潔流暢並包含詳細注釋,還增補瞭世阿彌在彆處的論述,為論文引用提供便利。
评分《風姿花傳》的英譯,譯文簡潔流暢並包含詳細注釋,還增補瞭世阿彌在彆處的論述,為論文引用提供便利。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有