文学中的超自然恐怖

文学中的超自然恐怖 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:西北大学出版社
作者:[美]H.P.洛夫克拉夫特
出品人:
页数:305
译者:陈飞亚
出版时间:2014-12
价格:29.00元
装帧:平装
isbn号码:9787560434001
丛书系列:
图书标签:
  • 洛夫克拉夫特
  • 文学
  • 文学史
  • 哥特
  • 暗黑
  • 文学史、文学批评及理论
  • 小说
  • 文学研究
  • 超自然恐怖
  • 文学
  • 恐怖小说
  • 神秘现象
  • 心理恐惧
  • 幻想题材
  • 经典作品
  • 未知存在
  • 黑暗主题
  • 悬念氛围
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《西方哥特小说史译丛:文学中的超自然恐怖》是一部有关恐怖文学的简史。被认为是西方第一部恐怖文学的研究论著。作者从恐怖文学的起源、发展乃至流变都进行了全面系统地梳理和评论。

作者简介

目录信息

译序
SUPERNATURAL HORROR IN LITERATURE
I.Introduction
Ⅱ.The Dawn of The Honor Tale
III.The Early Gothic Novel
1V.The Apex of Gothic Romance
V.The Aftermath of Gothic Fiction
VI.Spectral Literature on The Continent
Ⅶ.Edgar Allan Poe
W.The Weird Tradition in America
Ⅸ.The Weird Tradition in The British Isles
X.The Modern Masters 87
《文学中的超自然恐怖》译文
1.导言 115
2.恐怖小说的黎明
3.早期哥特小说
4.哥特传奇的鼎盛
5.哥特小说的余晖
6.大陆的恐怖文学
7.埃德加·艾伦·坡
8.美国的恐怖传统
9.英伦诸岛的恐怖传统
10.现代大师
THE UNCANNY
《论恐惧》译文
参考文献
· · · · · · (收起)

读后感

评分

弗老一直未有中文版的The uncanny 在附录中出现了,读过此版本的中译后,只有呵呵二字。 我只看了三页,就发现诸多翻译的错误,最明显的一处直接把原文的意思完全弄反了。请见翻译与原文的对比: 德语词汇“unheimlich"显然是”heimlich (homely)"的反义词,“heimilich (nati...

评分

弗老一直未有中文版的The uncanny 在附录中出现了,读过此版本的中译后,只有呵呵二字。 我只看了三页,就发现诸多翻译的错误,最明显的一处直接把原文的意思完全弄反了。请见翻译与原文的对比: 德语词汇“unheimlich"显然是”heimlich (homely)"的反义词,“heimilich (nati...

评分

弗老一直未有中文版的The uncanny 在附录中出现了,读过此版本的中译后,只有呵呵二字。 我只看了三页,就发现诸多翻译的错误,最明显的一处直接把原文的意思完全弄反了。请见翻译与原文的对比: 德语词汇“unheimlich"显然是”heimlich (homely)"的反义词,“heimilich (nati...

评分

弗老一直未有中文版的The uncanny 在附录中出现了,读过此版本的中译后,只有呵呵二字。 我只看了三页,就发现诸多翻译的错误,最明显的一处直接把原文的意思完全弄反了。请见翻译与原文的对比: 德语词汇“unheimlich"显然是”heimlich (homely)"的反义词,“heimilich (nati...

评分

弗老一直未有中文版的The uncanny 在附录中出现了,读过此版本的中译后,只有呵呵二字。 我只看了三页,就发现诸多翻译的错误,最明显的一处直接把原文的意思完全弄反了。请见翻译与原文的对比: 德语词汇“unheimlich"显然是”heimlich (homely)"的反义词,“heimilich (nati...

用户评价

评分

洛氏的这篇论文似乎是第一次以书籍的形式引入中国,翻译上有很多有待斟酌商榷的地方,不过聊胜于无吧。

评分

看英文吧,翻译捉急

评分

大神作品!

评分

我说这本书为什么会有305页,原来是中英对照版。该译本不及网上流行的译本,比如该译本将《弗兰肯斯坦》译成《法兰肯斯坦》,非常别扭。西方哥特小说史略。不难看出作者作为美国人的傲慢,同时作者的文学审美大要取决于是否恐怖,诸如称浪漫主义为“幼稚轻浮”、“浪漫主义毁掉结尾”,未免狭隘。此外体例有些问题,琐碎的注释是研究者按图索骥的工具,但放在每页页脚,有些影响阅读

评分

求您别翻译了

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有