此生虽短意缠绵

此生虽短意缠绵 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海文艺出版社
作者:无患子 编
出品人:99读书人
页数:232
译者:
出版时间:2015-3
价格:35.00
装帧:精装
isbn号码:9787532151479
丛书系列:
图书标签:
  • 仓央嘉措
  • 诗歌
  • 诗词
  • 情诗
  • 2016
  • 现代诗歌
  • 中国
  • @译本
  • 情感
  • 爱情
  • 人生
  • 短篇
  • 缠绵
  • 思绪
  • 回忆
  • 真挚
  • 感悟
  • 共鸣
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书收编了“仓央嘉措情歌”最经典的三个译本:于道泉的中英文译本、曾缄的七言译本、刘希武的五言译本,以便读者对照欣赏,各取所好。同时,编者对六十六首仓央嘉措诗歌重新加以今译,并增加见解独到的品赏文字及旅藏日记,以飨读者。书后附有“仓央嘉措生平略传”,以便读者更深入了解这位传奇诗人喇嘛的一生。

【题记】

于道泉中英文译本(连同注释)出自《第六代达赖喇嘛仓央嘉措情歌》1930年国立中央研究院历史语言研究所单刊甲种之五。共收六十二首,其中第十五首分A、B两首,第十七首分A、B两首,第五十首分A、B、C三首,实六十六首,是仓央嘉措诗歌最早的译本。

曾缄七言译本(连同注释)摘自 《康导月刊》1939年1卷8期。共收六十六首,“于译敷以平话,余深病其不文,辄广为七言,施以润色”,所以,曾缄译本是在于道泉译本上进行的润色译本。

刘希武五言译本(连同注释)摘自《康导月刊》1939年1卷6期。共收六十首,“余之所译,盖根据拉萨本,并参证时贤英译及汉译语集散文”,由此,应也是参照了于道泉译本。

今译六言译本系笔者参照了于道泉中英文译本的基础上移译而成。盖考虑到原诗是每句六言,姑且削足适履,勉强为之,本只作自娱消遣,现添加少许闲品文字,一并以飨读者。

还有一部分是笔者一九九八年秋冬季的旅藏手记,也曝晒于此,意在增添一些真山真水间的情氛,记忆中此次旅行的起因也与仓央嘉措的一首诗有关,即那首“祈求白色大雁/借我凌空双翼/并不远走高飞/理塘一转就回”,时隔十又七年矣,当年轻狂,而今落拓,重读昔日文字,也只作拈花一笑以自嘲罢了。

《星辰之河的低语》:一段关于时间、记忆与宇宙秩序的史诗 第一章:遗落的计时者 故事始于一个被时间遗忘的角落——“静默之域”。在这里,时间不再是线性的流淌,而是如同凝固的琥珀,封存着无数个可能性的碎片。主角,艾拉·凡恩,是一位年轻的“时间织工”,她拥有一种罕见的、能够感知并微调局部时间流速的天赋。然而,她的天赋并非祝福,而是一种诅咒,因为她目睹了太多“断裂”的瞬间——那些被宇宙法则抹去,却又残留下微弱回音的过去。 艾拉的童年记忆被一桩秘闻笼罩:她的导师,那位被誉为“至高计时者”的卡莱尔,在一场涉及“源初之钟”的实验中神秘失踪。传说中,“源初之钟”并非报时工具,而是宇宙宏大叙事结构的基石,一旦失衡,万物秩序便可能崩塌。 艾拉接到的第一个任务,是追踪一个代号为“熵增子”的异常信号。这个信号源自一艘名为“奥德赛号”的古老星舰残骸,它在数千年前探索“虚空边界”时失联。在残骸中,艾拉发现的不是尸体,而是一系列由“纯粹记忆晶体”构成的投影。这些投影记录着“奥德赛号”船员们最后的时刻,他们没有恐惧,只有对一种超越理解的“完美秩序”的狂热崇拜。 第二章:光年之外的低语者 为了理解“熵增子”的本质,艾拉必须前往“光域”,那是宇宙中信息传递速度最快、但同时也是最危险的区域。她搭乘一艘老旧的、由废弃部件拼凑而成的飞船——“回声”。在前往光域的漫长航行中,艾拉需要不断与她体内的“时间力场”对抗,稍有不慎,她就会被自身的错位感吞噬。 在光域的边缘,她遇到了泽恩,一位被放逐的“星图绘制师”。泽恩的外貌模糊不清,似乎由无数细小的光线组成,他的知识体系建立在对宇宙“无形结构”的理解之上。泽恩告诉艾拉,“熵增子”并非错误,而是宇宙为了保持自身的“动态平衡”而进行的必要“清除”。每一次清除,都意味着一个文明的集体记忆被重置。 泽恩向艾拉展示了一幅古老的星图,图上标记着一个被称为“零点场域”的地方。他坚信,卡莱尔并没有失踪,而是主动进入了零点场域,试图修正一个比“源初之钟”更古老的错误——“初始悖论”。这个悖论是宇宙诞生之初,逻辑与存在之间产生的微小裂痕。 第三章:零点场域的悖论 前往零点场域的旅程,考验的不再是空间距离,而是意识的韧性。他们必须穿越被称为“概念迷宫”的区域,这里的物理定律是流动的,由观察者的信念所决定。艾拉必须学会控制自己的时间感知,将“过去”、“现在”和“未来”融合为一个单一的、可操控的维度。 在零点场域的核心,艾拉终于找到了卡莱尔。但卡莱尔已经不再是她记忆中的导师。他悬浮在一个由纯粹的数学公式构成的领域中央,他的身体被无数条流动的光束穿透,每一束光都代表着一个被他“修正”的历史分支。 卡莱尔的解释是冰冷而宏大的:宇宙的稳定依赖于其历史的“单向性”。“源初之钟”的机制,在于强制所有事件只能向一个方向演化。然而,“初始悖论”在周期性地产生“时间回溯点”,如果这些点被激活,整个宇宙的结构将瞬间坍塌成一个无限小的奇点。 他告诉艾拉,他带走的“源初之钟”碎片,是为了制造一个“时间锚点”,将所有潜在的回溯点锁定在一个安全的、不会被观测到的维度。 第四章:记忆的重量与选择 此时,艾拉发现了卡莱尔计划中的致命缺陷。为了锁定悖论,卡莱尔选择了最“干净”的解决方案:抹除所有可能引发悖论的“高级文明”的集体记忆。而“奥德赛号”上的船员,正是第一批被选中的目标。 艾拉与卡莱尔产生了激烈的冲突。她质疑这种为“宏大稳定”牺牲“个体存在”的冷酷逻辑。泽恩也介入了,他揭示了一个惊人的事实:卡莱尔之所以如此坚定,是因为他曾亲身经历过一次“完全悖论”的毁灭,他所拯救的这个宇宙,只是他基于恐惧构建的“第二安全版本”。 最终,艾拉面临一个艰难的抉择: 1. 支持卡莱尔:接受记忆的清除,确保宇宙在既定的轨道上继续运行,代价是无数文明的意义被彻底抹除。 2. 阻止卡莱尔:释放被锁定的“回溯点”,冒着宇宙重置的风险,但保留所有文明存在的真实性与记忆的完整。 艾拉没有选择极端。她利用自己独特的“时间织工”能力,并没有摧毁“源初之钟”,而是将其“重新编码”。她没有锁定历史,而是教会了宇宙如何“记忆”那些可能被抹去的瞬间。她创造了一个“冗余记忆层”,一个只有极少数感知者(如她自己)才能触及的次级维度,让那些被清除的文明的“回声”得以共存,而非彻底消失。 卡莱尔耗尽了力量,被他自己构建的稳定场域缓缓吸收。 尾声:永恒的编织者 艾拉带着“回声号”离开了零点场域。她没有成为新的“至高计时者”,而是成为了一个“永恒的编织者”。她行走在宇宙的缝隙中,修补着那些细小的逻辑裂痕,确保“熵增子”的清除频率维持在一个可控的范围内,让文明在被遗忘的边缘挣扎,却不至于彻底湮灭。 泽恩回到了星图绘制师的岗位,他开始在新的星图中,用一种只有艾拉能理解的符号,标记那些“回声”存在的区域。 宇宙继续运转,时间依旧流淌,但多了一种复杂性——一种对“失去”的集体潜意识的记忆。艾拉知道,她所做的并非是完美的修复,而是确保了“不完美的存在”本身,成为了宇宙秩序中不可或缺的一部分。她凝视着遥远的星系,那里的一切似乎都如常,但她清楚,在每一个光年之外,那些被铭记的低语,正成为下一段史诗的序章。

作者简介

无患子,1970年代生人。闲静少言,好读书饮酒,不喜与人结交。常独行于山川日月之间,偶作文字自娱,亦不示人,多付予火炬。

无患子,植物名,取其字面意思,无忧患先生也,亦有友人谓,乃无需为孩子担忧之意,亦无不可。

目录信息

一、六世达赖喇嘛仓央嘉措情诗 /1
1. 英译本/于道泉
2. 最初汉译本/于道泉
3. 七言译本/曾缄
4. 五言译本/刘希武
5. 今译本/无患子
6. 品赏/无患子
7. 旅藏手记/无患子
二、仓央嘉措生平略传/143
三、仓央嘉措的秘密传说/157
· · · · · · (收起)

读后感

评分

版本挺不错。七言五言版的翻译几可忽略,如此柔软平淡的情绪,用七言五言总觉得是不妥帖,大而无当。情诗与书末的生平反差太大。不是生平杜撰太多,就是情诗原作另有他人。不是世俗与信仰的差距,而是情调的迥异。就如陶渊明不能写出马革裹尸还啊

评分

版本挺不错。七言五言版的翻译几可忽略,如此柔软平淡的情绪,用七言五言总觉得是不妥帖,大而无当。情诗与书末的生平反差太大。不是生平杜撰太多,就是情诗原作另有他人。不是世俗与信仰的差距,而是情调的迥异。就如陶渊明不能写出马革裹尸还啊

评分

版本挺不错。七言五言版的翻译几可忽略,如此柔软平淡的情绪,用七言五言总觉得是不妥帖,大而无当。情诗与书末的生平反差太大。不是生平杜撰太多,就是情诗原作另有他人。不是世俗与信仰的差距,而是情调的迥异。就如陶渊明不能写出马革裹尸还啊

评分

版本挺不错。七言五言版的翻译几可忽略,如此柔软平淡的情绪,用七言五言总觉得是不妥帖,大而无当。情诗与书末的生平反差太大。不是生平杜撰太多,就是情诗原作另有他人。不是世俗与信仰的差距,而是情调的迥异。就如陶渊明不能写出马革裹尸还啊

评分

版本挺不错。七言五言版的翻译几可忽略,如此柔软平淡的情绪,用七言五言总觉得是不妥帖,大而无当。情诗与书末的生平反差太大。不是生平杜撰太多,就是情诗原作另有他人。不是世俗与信仰的差距,而是情调的迥异。就如陶渊明不能写出马革裹尸还啊

用户评价

评分

我喜欢那些名字里就透着故事的书,就像《此生虽短意缠绵》。这个名字,我第一眼看到就觉得它很“有料”,不似那种一眼望到底的平淡。它让我联想到很多经典的文学作品,那些关于生命无常、情感不灭的故事,总能深深地触动人心。想象一下,在人生的长河中,有些相遇可能只有短暂的一瞬,就像流星划过夜空,却足以点亮整片星辰,在心中留下永恒的亮光。而“意缠绵”这三个字,又暗示着这份情感是多么地深刻,多么地难以割舍,即便是在短暂的生命旅程中,这份情感也如同藤蔓般缠绕,无法剥离。我猜想,这本书可能会讲述一段横跨时间、空间,或者是在命运的捉弄下,主人公们之间充满纠葛又无法忘怀的情感经历。这样的故事,总能引发读者对自身情感世界的探索和思考,让人在阅读中找到共鸣,或许也能从中获得某种释然。

评分

我通常会被那种能够触动心灵深处,引发共鸣的故事所吸引,而《此生虽短意缠绵》这个书名,恰恰就具备了这样的特质。它不仅仅是一个简单的名字,更像是一个微型的故事浓缩,预示着一段可能充满起伏,却又饱含深情的旅程。我脑海中已经开始勾勒出各种可能性:或许是两位主角,在短暂的相遇中,却碰撞出了刻骨铭心的爱恋,即便时光短暂,这份情感也足以缠绕一生;又或者,是主人公面对生命中的重要抉择,虽然时间紧迫,但内心却早已为某个人、某件事、某种信念所牵绊,无法割舍。这样的情节设定,往往最能打动人心,因为它们真实地反映了我们生活中可能遇到的困境与情感纠葛。我期待作者能够以细腻的笔触,描绘出角色的内心世界,让我们感受到那种在有限生命中,情感的无限延伸和深刻烙印。

评分

一个好的书名,本身就是一种强大的引力。《此生虽短意缠绵》,光是听着,就让人有一种被一股温柔而坚定力量拉扯的感觉。它不像那种直白或者哗众取宠的名字,而是带着一种诗意的、内敛的魅力,让人忍不住想要去探究它背后隐藏的故事。我设想,这会是一本关于人生际遇的书,关于那些稍纵即逝的缘分,却能留下绵长回味的印记。或许是年轻时的懵懂情愫,在岁月的长河中沉淀为深刻的思念;又或许是生命中的某个转折点,虽然短暂,却彻底改变了一个人的命运,并使其永远铭记。这种“虽短”与“缠绵”的对比,本身就充满了戏剧张力,预示着一个故事里必然有动人心魄的情节,有值得反复咀嚼的情感。我期待它能给我带来一次深刻的心灵洗礼,让我对生命、情感有更深的理解。

评分

作为一个对文字和故事有着敏感触觉的人,《此生虽短意缠绵》这个书名,瞬间就捕捉到了我的注意力。它不像那些过于直白的标题,而是用一种含蓄而富有诗意的方式,传递出一种深沉的情感基调。我脑海中浮现的画面,是生命中那些短暂却异常珍贵的瞬间,比如一次擦肩而过的眼神,一句未曾说出口的告白,或者一段短暂却刻骨铭心的经历。而“意缠绵”,则完美地诠释了这些短暂瞬间所带来的持久影响,它们会在人的心中留下深深的烙印,即使时间流逝,也无法磨灭。我非常期待这本书能够带我进入一个由细腻情感编织而成的世界,去感受那些在有限的生命里,如何让情感迸发出无限的能量,如何在短暂的相遇中,留下缠绵悱恻的回忆。我预感,这将是一部充满哲思与情感共鸣的作品。

评分

这本书的书名真的很有意境,初次看到的时候就吸引了我。虽然我还没来得及细细品读,但我能感受到它一定蕴含着许多细腻的情感和深刻的思考。书名中的“此生虽短”四个字,仿佛在诉说着生命的短暂和易逝,让人不禁去思考生命的意义和价值,以及如何在有限的时间里活出精彩,留下属于自己的印记。“意缠绵”又恰恰表达了一种深沉而悠长的情感,或许是爱情,或许是亲情,或许是对某个理想的执着,亦或是对过往的回味。这种将短暂与绵长巧妙结合的书名,立刻勾起了我强烈的好奇心,让我对书中所要讲述的故事充满了期待。我想,这本书可能会探讨关于人生选择、情感羁绊、时间流逝等主题,通过主人公的经历,引发读者对自己生活的反思。我迫不及待地想翻开它,去感受那些“意缠绵”的情感,去理解那份“此生虽短”的无奈与释然。

评分

了解到仓央嘉措

评分

第一不见最好,省得神魂颠倒。第二不熟也好,免得情思萦绕。

评分

了解到仓央嘉措

评分

我靠,牛逼!

评分

了解到仓央嘉措

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有