William Trevor is truly a Chekhov for our age, and a new collection of stories from him is always a cause for celebration. In these twelve stories, a waiter divulges a shocking life of crime to his ex-wife; a woman repeats the story of her parentsa unstable marriage after a horrible tragedy; a schoolgirl regrets gossiping about the cuckolded man who tutors her; and, in the volumeas title story, a middle-aged accountant offers his reasons for ending a love affair. At the heart of this stunning collection is Trevoras characteristic tenderness and unflinching eye for both the humanizing and dehumanizing aspects of modern urban and rural life.
威廉•特雷弗,爱尔兰当代文学巨匠,被《纽约客》杂志称为“当代英语世界最伟大的短篇小说家”。他于1928年生于爱尔兰科克郡米切尔斯敦一个中产阶级新教家庭,在外省度过了童年时代,后到都柏林大学圣三一学院历史系求学。他先后做过雕塑家、教师、广告公司文案。从1954年起,他和妻子移居英国。自1958年出版第一部长篇小说《行为标准》以来,威廉•特雷弗已创作近二十部中长篇小说、数百部短篇小说,还著有多部戏剧剧本、童书及散文集。他先后三次获得英国惠特布雷德图书奖,五次入围布克奖。2002年,英国女王伊丽莎白二世授予他骑士爵位。2008年,他获得爱尔兰图书奖终身成就奖。
“不知道从什么时候开始,在什么东西上面都有个日期,秋刀鱼会过期,肉罐头会过期,连保鲜纸都会过期,我开始怀疑,在这个世界上,还有什么东西是不会过期的?” 不论看没看过《重庆森林》,大多数人一定是听过这句台词的。大概没有人会在一开始,便抗拒诸如永恒的爱情这样...
评分威廉·特雷弗的《出轨》实在是一本表里不一且并不好读的小说集。虽然名为“出轨”,全书却几乎与想象中的情色、欲望等桥段绝缘,除了同名小说与《罗丝哭了》两篇在故事中与预想主题稍有相关,其余十篇中的主人公无一“脱轨”,并浑噩地生活在灰色的人生之中。 特雷弗是一位典...
评分这或许已是特雷弗最后的一个短篇集。对于人生的流离遇合、阴差阳错,他观察入微,了然于心,同时报以无限的宽容与悲悯——但绝不滥情,而且时有不怀恶意的讥讽。这是一位看透了人间的老爷子,固然有虚无之处,却绝不会将你带向空门,而是让你走向冷静的睿智或睿智的冷静,让你...
评分十二个漫长的白日梦和揪心的玩笑 ——十二个黎明被点燃 谈《出轨》 首先,对于作者,爱尔兰短篇小说家,这个总被附庸至英国的小国,很难想像它...
评分“不知道从什么时候开始,在什么东西上面都有个日期,秋刀鱼会过期,肉罐头会过期,连保鲜纸都会过期,我开始怀疑,在这个世界上,还有什么东西是不会过期的?” 不论看没看过《重庆森林》,大多数人一定是听过这句台词的。大概没有人会在一开始,便抗拒诸如永恒的爱情这样...
偷情当然应该静的,于是你从他们极力克制的动静,看得到他们面临分手也极度隐忍克制,一个过激的表情都不曾出现;话少到两个重复的alright都会留有莫大的想象空间。但静也不全是偷偷的,还有彼此之间的熟稔和深爱,一个掏口袋找烟的举动设计地极妙,看不见实情,摸不到,没有气味,无声响,足够体现。分手不是因为不爱,爱还在,但小于彼此的痛苦。最后的分别,橱窗前的倒影也不曾留恋,都藏在 delicacy of their reticence里。
评分Another master to humbly admire and closely follow.
评分我可能还需要二十年 才能真正体会到这本小说的伟大之处
评分作者果然是乔伊斯的粉,阅读中一直有《都柏林人》的错觉……
评分偷情当然应该静的,于是你从他们极力克制的动静,看得到他们面临分手也极度隐忍克制,一个过激的表情都不曾出现;话少到两个重复的alright都会留有莫大的想象空间。但静也不全是偷偷的,还有彼此之间的熟稔和深爱,一个掏口袋找烟的举动设计地极妙,看不见实情,摸不到,没有气味,无声响,足够体现。分手不是因为不爱,爱还在,但小于彼此的痛苦。最后的分别,橱窗前的倒影也不曾留恋,都藏在 delicacy of their reticence里。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有