自建城以来

自建城以来 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:中国政法大学出版社
作者:[古罗马] 提图斯·李维 著
出品人:
页数:328
译者:王焕生
出版时间:2015-3
价格:38.00元
装帧:平装
isbn号码:9787562056485
丛书系列:罗马法翻译系列
图书标签:
  • 历史
  • 罗马史
  • 李维
  • 罗马
  • 王焕生
  • 法学·公法·比较·古罗马
  • 拉丁语
  • 希腊罗马
  • 城市建设
  • 历史
  • 社会发展
  • 文化
  • 纪实文学
  • 中国
  • 地方志
  • 民生
  • 变迁
  • 城市记忆
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

这部古罗马著名历史学家李维的《自建城以来——第21—30卷选段》译本是继意大利罗马第二大学教授桑德罗·斯奇巴尼教授精心遴选的《自建城以来——第1—10卷选段》译本后继续译出的,由意大利萨萨里大学乔万尼·罗布兰诺教授遴选,采用的是 AED. TEUBNERI版古典丛书该著作的拉丁文本。乔万尼·罗布兰诺教授有时对所选段落加有内容提示或点评,有助于读者理解李维的著作。这些文字原文为意大利文,译文用采用仿宋黑体,以示区别。

作者简介

目录信息

引言
第二十一卷
第二十二卷
第二十三卷
第二十四卷
第二十五卷
第二十六卷
第二十七卷
第二十八卷
第二十九卷
第三十卷
专名索引
· · · · · · (收起)

读后感

评分

阅读过程中发现的一些翻译问题显示这个书是一堆研究生翻译的,而且没有进行统稿。 本人水平一般,欢迎指正。 Tarraconem in hiberna reditum est. 翻译为罗马人回到塔拉克的冬营。本句的原文并没有写明返回冬营的是谁,根据上下文应该是指迦太基人的军队,参考其他英译本也将这...

评分

阅读过程中发现的一些翻译问题显示这个书是一堆研究生翻译的,而且没有进行统稿。 本人水平一般,欢迎指正。 Tarraconem in hiberna reditum est. 翻译为罗马人回到塔拉克的冬营。本句的原文并没有写明返回冬营的是谁,根据上下文应该是指迦太基人的军队,参考其他英译本也将这...

评分

阅读过程中发现的一些翻译问题显示这个书是一堆研究生翻译的,而且没有进行统稿。 本人水平一般,欢迎指正。 Tarraconem in hiberna reditum est. 翻译为罗马人回到塔拉克的冬营。本句的原文并没有写明返回冬营的是谁,根据上下文应该是指迦太基人的军队,参考其他英译本也将这...

评分

阅读过程中发现的一些翻译问题显示这个书是一堆研究生翻译的,而且没有进行统稿。 本人水平一般,欢迎指正。 Tarraconem in hiberna reditum est. 翻译为罗马人回到塔拉克的冬营。本句的原文并没有写明返回冬营的是谁,根据上下文应该是指迦太基人的军队,参考其他英译本也将这...

评分

阅读过程中发现的一些翻译问题显示这个书是一堆研究生翻译的,而且没有进行统稿。 本人水平一般,欢迎指正。 Tarraconem in hiberna reditum est. 翻译为罗马人回到塔拉克的冬营。本句的原文并没有写明返回冬营的是谁,根据上下文应该是指迦太基人的军队,参考其他英译本也将这...

用户评价

评分

五星致敬。要么完整重译,要么根据拉丁原文明说哪节哪个词/句译错了……总之随便给差评的做法太没良心。

评分

“受欢呼”(ovans)或称“小凯旋”,由元老院授予获胜的将军,若是享受凯旋的原因不够充分(如进行的是未经宣布的战争,不值得提及的敌人,未经流血战斗而获得胜利)或者如果获胜的将军本人令元老院不满意,然而又不便直接拒绝进行凯旋。享受欢呼仪式时,将军骑着战马,而不是像凯旋时乘着战车进城,或者甚至是步行。他身穿镶紫边的长袍,而不是凯旋服;头戴桃金镶花冠,而不是桂树枝冠;由吹笛手,而不是喇叭手陪伴;不是军队,而可能是由小队元老马队跟随;到达卡皮托利乌姆后用羊(ovis),而不是牛(bos)献祭。因此有的研究者认为,“欢呼”一名即由此而来。钓雪按:翻译真的有问题,但我还想是说va bene,暂时。

评分

萨维尼:将罗马的共和国民主改为资产阶级特权。留下家父的命令,这是个漏洞|将命令改视为许可,以弥补此漏洞|蒙森:古罗马的人民=国家。从而完成概念的改造

评分

想了想还是三星吧,其实唯一有用的是有拉丁原文【然而没apparatus criticus对李维来说用处不大】。选段的时候太过断裂,没有比较长的连续段落,加上译文的术语处理不佳【最逗的是forum译成菜市】,所以其实不算可用的译本,很遗憾。

评分

“受欢呼”(ovans)或称“小凯旋”,由元老院授予获胜的将军,若是享受凯旋的原因不够充分(如进行的是未经宣布的战争,不值得提及的敌人,未经流血战斗而获得胜利)或者如果获胜的将军本人令元老院不满意,然而又不便直接拒绝进行凯旋。享受欢呼仪式时,将军骑着战马,而不是像凯旋时乘着战车进城,或者甚至是步行。他身穿镶紫边的长袍,而不是凯旋服;头戴桃金镶花冠,而不是桂树枝冠;由吹笛手,而不是喇叭手陪伴;不是军队,而可能是由小队元老马队跟随;到达卡皮托利乌姆后用羊(ovis),而不是牛(bos)献祭。因此有的研究者认为,“欢呼”一名即由此而来。钓雪按:翻译真的有问题,但我还想是说va bene,暂时。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有