欧·亨利短篇小说精选

欧·亨利短篇小说精选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:浙江文艺出版社
作者:[美] 欧·亨利
出品人:果麦文化
页数:320
译者:崔爽
出版时间:2015-1
价格:32.00元
装帧:平装
isbn号码:9787533941451
丛书系列:果麦·外国文学经典
图书标签:
  • 欧·亨利
  • 短篇小说
  • 小说
  • 外国文学
  • 经典
  • 美国
  • 美国文学
  • 文学
  • 欧·亨利
  • 短篇小说
  • 经典文学
  • 幽默讽刺
  • 人性探讨
  • 结局反转
  • 美国文学
  • 小说集
  • 语言幽默
  • 情节巧妙
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《欧·亨利短篇小说精选》精选了欧·亨利二十九篇短篇小说代表作:被人们所熟知的《麦琪的礼物》、《最后一片叶子》、《带家具出租的房间》……充满神秘色彩的《绿色之门》、《托宾的手相》……拜金主义背景下发生的《财神与爱神》、《擦亮的灯》……

他的故事展现出令人啼笑皆非的悲悯、独特的幽默和不到最后一秒绝对猜不到的结局,带给您拍案叫绝的读书体验。它们描绘了欧·亨利那广阔的世界,从他挚爱的纽约街道,到国界以南充满异域风情的地方。

欧·亨利的作品将会一直成为好故事的典范。

作者简介

作者简介

[美]欧·亨利,(1862.9.11-1910.6.5)原名威廉·西德尼·波特,20世纪初美国著名短篇小说家。以“欧·亨利”的笔名发表了大量的短篇小说,被评论界誉为“曼哈顿桂冠散文作家”和“美国现代短篇小说之父”,是世界三大短篇小说大师之一。以“含泪微笑”的创作风格,出人意料的“欧·亨利式结尾”而闻名于世。他的一生十分传奇,曾做过药剂师、画家、出纳员,歌手、演员、记者等多种职业,并一度入狱,服刑期间认真写作,后成为职业作家,共留下一部长篇小说和近三百篇的短篇小说作品。

崔爽,1984年出生在长沙的山东人,十岁起开始定居广东。本科毕业于广东外语外贸大学的高级翻译专业,后进入英国兰卡斯特大学攻读硕士学位。伊甸园字幕组元老,拥有8年资深美剧翻译经验。参与翻译的主要代表作品:《越狱》《冰与火之歌》

目录信息

Part1/悲喜世界
麦琪的礼物
最后一片叶子
带家具出租的房间
爱的牺牲
心与手
二十年后
感恩节的先生们
Part2/镀金时代
忙碌经纪人的罗曼史
财神与爱神
擦亮的灯
催眠大师杰夫•彼得斯
婚姻学精算
提线木偶
Part/都市万象
警察与赞美诗
汽车等待时
钟摆
托宾的手相
第三样配料
绿色之门
Part4/小镇轶事
女巫的面包
红酋长的赎金
黑杰克山的交易者
重新做人
命运之路
Part5/西部之心
公主与美洲狮
托尼娅的红玫瑰
我们选择的道路
刎颈之交
附录:梦
· · · · · · (收起)

读后感

评分

在书店里很突然地见到这本书,上面写着“语文新课标必读丛书”,吃了一惊--在我那个年代,繁忙的高中看这种“闲书”是要受到老师和父母的警告的。由是观之,现在的高中生还算幸福,可以捧着这般的集子而无所顾忌。当然,是否流于所谓的“教育改革”的形式乃是我所不可知的。 ...  

评分

我看欧·亨利的《麦琪的礼物》是看到吉姆掏出礼物给黛拉时说的话:“你打开那个小包,就清楚我刚进门的时候为什么会愣住了”时,猜出他们互送的礼物会出现冲突的,离故事结尾还剩一页的位置,我暗自庆幸自己还不是太蠢,没有到最后一秒才知道结局。 《最后一片常春藤》却是一直...  

评分

威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter)这个在狱中以法国优秀的药剂师艾蒂安·欧西安·亨利(Etienne-Ossian Henry)简写成笔名的被誉为美国文学的短篇小说之父。和契诃夫,莫泊桑并称为“世界短篇小说三大家”的早逝的“酒鬼”。 以“出乎意料之外,又在情理之中”的“欧...  

评分

评分

威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter)这个在狱中以法国优秀的药剂师艾蒂安·欧西安·亨利(Etienne-Ossian Henry)简写成笔名的被誉为美国文学的短篇小说之父。和契诃夫,莫泊桑并称为“世界短篇小说三大家”的早逝的“酒鬼”。 以“出乎意料之外,又在情理之中”的“欧...  

用户评价

评分

原著五星,这翻译也太烂了。

评分

根本读不下去!翻译屎烂渣!这种翻译质量的书根本就不应该出版。崔爽我问问你,“金钱和真爱比起来,那就是渣渣呀”这种话出现在欧亨利的短篇里,你觉得合适么?换个职业吧求求你了!这书根本不好意思甩给别人,简直是祸害!只能卖废品压纸浆去!什么破鸡巴玩意儿!

评分

终于明白为什么欧·亨利是短篇小说之王了...

评分

虽然里面有几篇已经读过,但重新再读感觉又不一样。Ps.这版翻译被骂了,慎入

评分

翻译我要狠狠吐槽一下,买之前没有了解此版翻译情况,买回来是一百个后悔,一查据说是字幕组翻译的,我并不排斥年轻人重新翻译经典作品,但是在添加新鲜词汇的同时也要注意不要太过于口语化,还是要做到“信达雅”的,举几个例子:“亮瞎眼的钻戒”“招牌亮瞎眼的餐厅”“金钱和真爱比起来,那就是渣渣呀”诸如此类的网络用语充斥着全篇翻译,无法接受,让人反胃。这版千万不要买,很不适合阅读和收藏。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有