In this bestselling and “charming debut” (People) from one of Sweden’s most successful authors, a grumpy yet loveable man finds his solitary world turned on its head when a boisterous young family moves in next door.
Meet Ove. He’s a curmudgeon—the kind of man who points at people he dislikes as if they were burglars caught outside his bedroom window. He has staunch principles, strict routines, and a short fuse. People call him “the bitter neighbor from hell.” But must Ove be bitter just because he doesn’t walk around with a smile plastered to his face all the time?
Behind the cranky exterior there is a story and a sadness. So when one November morning a chatty young couple with two chatty young daughters move in next door and accidentally flatten Ove’s mailbox, it is the lead-in to a comical and heartwarming tale of unkempt cats, unexpected friendship, and the ancient art of backing up a U-Haul. All of which will change one cranky old man and a local residents’ association to their very foundations.
A feel-good story in the spirit of The Unlikely Pilgrimage of Harold Fry and Major Pettigrew’s Last Stand, Fredrik Backman’s novel about the angry old man next door is a thoughtful exploration of the profound impact one life has on countless others. “If there was an award for ‘Most Charming Book of the Year,’ this first novel by a Swedish blogger-turned-overnight-sensation would win hands down” (Booklist, starred review).
弗雷德裏剋•巴剋曼
瑞典著名80後博主、專欄作傢,近五年來瑞典最成功的作傢,著有《我奶奶讓我告訴你她很抱歉》《一個叫歐維的男人決定去死》等。後者是他的處女作,為瑞典頭號暢銷書,已被翻譯超過25種語言。
文图 / 左叔 这是我读过的瑞典作家弗雷德里克·巴克曼的第四本书,相较于此前读过的《熊镇》、《熊镇2:我们对抗你们》以及《长长的回家路》那三本,我更偏爱这本《一个叫欧维的男人》的“母题”:孤独、告别以及爱。 故事铺陈的很好,在文本脉络上采用的是现实与过往相交织的...
評分这本书初看时我就一直觉得这个小老头太固执了,为什么就不能变通点呢,这样也就不会被人给污蔑了啊,后来一想也正是他的这种固执才是让索尼娅真正的喜欢上他吧,越看到后面就会觉得他固执的可爱,虽然嘴上一直骂骂咧咧的,但依旧还是帮助那些向他寻求帮助的人,最后他的死亡不...
評分 評分“You’re dancing on the inside, Ove, when no one’s watching. And I’ll always love you for that.” At first I picture Ove as some grumpy, insipid old bore, but I was totally wrong. On reading the book, he became more vivid and empathetic. The story is ten...
評分一个叫欧维的男人想要自杀。 第一次,他上吊,却因为绳子承受不了他身体的重量而断裂; 第二次,他开汽车尾气,却因为邻居从梯子上掉下来求他帮忙送医院而中断; 第三次,他要卧轨,却因为一名男子突发疾病先于他倒在铁轨上,火车紧急制动停下来了; ...
生活中遇到這樣的人,或許會感到煩吧,按看似不必要的規矩行事,跟不上時代,還有點強迫癥。但本書讓讀者看到,一個人是怎樣成為一個人的,如果你不瞭解那些事,你就不認識那個人!歐維是不幸的,各種被坑被騙…… 歐維又是幸運的,不起眼的他遇到瞭相愛至深的伴侶,看似冷漠的他贏得瞭一堆好鄰居好朋友。無論幸與不幸,歐維堅持按自己的原則行事,孤獨也好,吃虧也罷,他拒絕妥協,像個鬥士,活齣瞭自己想要的樣子。歐維的妻子是睿智的,很難想象青春靚麗的她會選擇他這樣一個人,但她懂得他這個人和他炙熱的情感,也懂體諒他拒不妥協的頑固,而他,果然用一生行動譜寫著至真至深、至死不渝的真情。她離開後,被社會拋下的歐維決定去死,然而他沒有死成,隻要人間尚有溫情與真善美,就有活下去的理由與意義。
评分我很喜歡Ove,從一開始覺得他真是個不通情理的怪老頭,慢慢瞭解到他有原則、認真,甚至很溫暖人的一麵,就是Sonja說的那樣,He's dancing on the inside when nobody's watching. 但是一個人內心的美好總是會熠熠生輝,讓周圍的人忍不住靠近。
评分I love this grumpy old man. he doesnt have a lot of love, but he gives it all.
评分仿佛另一個版本的《Up》。詼諧又傷感。
评分People said Ove saw the world in black and white. But she was color. All the color he had. 這個固執不輕易言愛的老頭啊
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有