图书标签: 普鲁斯特 小说 法国 绘本 French 2018
发表于2024-11-03
In Search of Lost Time: Swann's Way pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
Whether you are looking to brush up or sample for the first time, this graphic adaptation of In Search of Lost Time is the perfect introduction to Proust's masterpiece.
"Proust was the greatest novelist of the twentieth century, just as Tolstoy was in the nineteenth," wrote Graham Greene. "For those who began to write at the end of the twenties or the beginning of the thirties, there were two great inescapable influences: Proust and Freud, who are mutually complementary." With its sweeping digressions into the past and reflections on the nature of memory, Proust's oceanic novel In Search of Lost Time looms over twentieth-century literature as one of the greatest, yet most endlessly challenging literary experiences. Influencing writers like Virginia Woolf and James Joyce, and even anticipating Albert Einstein in its philosophical explorations of space and time, In Search of Lost Time is a monumental achievement and a virtual rite of passage for any serious lover of literature.
Now, in what renowned translator Arthur Goldhammer says might be "likened to a piano reduction of an orchestral score," the French illustrator Stéphane Heuet re-presents Proust in graphic form for anyone who has always dreamed of reading him but was put off by the sheer magnitude of the undertaking. This graphic adaptation reveals the fundamental architecture of Proust’s work while displaying a remarkable fidelity to his language as well as the novel's themes of time, art, and the elusiveness of memory. As Goldhammer writes in his introduction, the compression required by this kind of adaptation As Goldhammer writes in his introduction, "the reader new to Proust must attend closely, even in this compressed rendering, to the novel's circling rhythms and abrupt cross-cuts between different places and times. But this necessary attentiveness is abetted and facilitated by the compactness of the graphic format.”
In this first volume, Swann's Way, the narrator Marcel, an aspiring writer, recalls his childhood when―in a now immortal moment in literature―the taste of a madeleine cake dipped in tea unleashes a torrent of memories about his family’s country home in the town of Combray. Here, Heuet and Goldhammer use Proust's own famously rich and labyrinthine sentences and discerning observations to render Combray like never before. From the water lillies of the Vivonne to the steeple and stained glass of the town church, Proust's language provides the blueprint for Heuet's illustrations. Heuet and Goldhammer also capture Proust's humor, wit, and sometimes scathing portrayals of Combray's many memorable inhabitants, like the lovelorn Charles Swann and the object of his affection and torment, Odette de Crécy; Swann's daughter Gilberte; local aristocrat the Duchesse de Guermantes; the narrator's uncle Adolphe; and the hypochondriac Aunt Léonie.
Including a Proust family tree, a glossary of terms, and a map of Paris, this graphic adaptation is a surprising and useful companion piece to Proust’s masterpiece for both the initiated and those seeking an introduction.
Marcel Proust (1871–1922) was a French novelist, essayist, and critic, most famous for his autobiographical series of novels, In Search of Lost Time.
Stéphane Heuet is a French comic artist who is five volumes into his comic adaptation of In Search of Lost Time. He lives in Paris.
Arthur Goldhammer has translated more than 125 books from the French, including Capital in the Twenty-First Century by Thomas Piketty, and is an Officier de l'Ordre des Arts et des Lettres.
旧时欧洲小说关于爵位啦世家啦之类的迷恋真是Bewilder Me.....不知道翻译是不是故意的,句子很拗口很难读懂,读了四五遍也看不懂。可能Proust原文就是这么难读吧。作者和小女孩的爱情故事还蛮好看的,关于旧时风物的癔病也很美感。可惜Swann的爱情事迹我觉得有点太冗长了....
评分英文版翻译不够“达”,读起来很拗口。初中时候同学送过我一套追忆似水年华,从来没有看下去过,一晃快20年过去了,出了绘图版总算是看完第一卷。斯万浪掷在奥黛特身上的、充满欺骗、臆想和自我煎熬的几年光阴,看上去那么熟悉。他的每一分一秒所思所想所为,自暴自弃又自我陶醉,都围绕着一个事实上低俗放荡满口谎言的人。普鲁斯特笔下的斯万如同神经被暴露在外,可以被周遭的一切所触碰。如果说茨威格心理描写的笔触如针毡,普鲁斯特的更像细丝,绵绵密密。爱情是不理智的,不理智是不好的,可是有些作家就是要写这不理智,把人性的弱点写成诗写成画,这或许也是一种慈悲。
评分旧时欧洲小说关于爵位啦世家啦之类的迷恋真是Bewilder Me.....不知道翻译是不是故意的,句子很拗口很难读懂,读了四五遍也看不懂。可能Proust原文就是这么难读吧。作者和小女孩的爱情故事还蛮好看的,关于旧时风物的癔病也很美感。可惜Swann的爱情事迹我觉得有点太冗长了....
评分英文版翻译不够“达”,读起来很拗口。初中时候同学送过我一套追忆似水年华,从来没有看下去过,一晃快20年过去了,出了绘图版总算是看完第一卷。斯万浪掷在奥黛特身上的、充满欺骗、臆想和自我煎熬的几年光阴,看上去那么熟悉。他的每一分一秒所思所想所为,自暴自弃又自我陶醉,都围绕着一个事实上低俗放荡满口谎言的人。普鲁斯特笔下的斯万如同神经被暴露在外,可以被周遭的一切所触碰。如果说茨威格心理描写的笔触如针毡,普鲁斯特的更像细丝,绵绵密密。爱情是不理智的,不理智是不好的,可是有些作家就是要写这不理智,把人性的弱点写成诗写成画,这或许也是一种慈悲。
评分漫画很好,但是如果事先没看过书,恐怕不大容易看懂。比如得知斯万要来做客,各人的反应什么的。。。
人们经常会在一些经典的影视作品面前,陷入一种无奈的困惑之中:这些作品以电影或电视剧的方式呈现,让观者高呼过瘾的同时,却产生了一种未能率先拜读原著的缺憾。相反,“原著党”们会乐此不疲地抱怨改编作品中的某个演员,破坏了他们心中那个不可亵渎的形象……但不管一个人...
评分从引用一句普鲁斯特开始吧: 如果我想达到在我的生命历程中,有时,在短促的瞬间,在盖尔芒特家那边,在我和德·维尔巴里西斯夫人坐车出去散步的时候产生过的、使我认为这日子还值得一过的感受的话,那么现在该是开始的时候了。现在我觉得这种生活值得一过,因为我觉得有可能阐...
评分我翻开第一页,看到作者那海一般蓝的夜晚的房间,看到那句熟悉的“有很长一段时间,我睡得挺早”,就想起十年前,有很长一段时间,我睡得很晚的时光。 我常常凌晨三四点钟才会去睡,第二天中午起床,开始半天的生活。那时候我一个人住在寝室,哪里也不去,常常好几天也收不到一...
评分记忆是可以被付诸纸墨的吗? ——《追寻逝去的时光》图像小说解读 “有很长一段时间,我睡得很早。” (Longtemps, je me suis couché de bonne heure. )这应当算是文学史上最著名的开头之一了。 有很长一段时间,我睡得很晚,窝在房间里看各种杂书,到了天亮再打着哈欠去上...
评分Richard Howard对这本书的评价: ...translation of the Search, buffed, rebuffed, lightened, tightened, and in the abstergent sense, brightened, constitutes a monument,which is also a medium—the medium by which to gain access to the book...
In Search of Lost Time: Swann's Way pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024