《唐璜》的主題是對英國和歐洲貴族社會、貴族政治的諷刺。主人公唐璜是西班牙貴族青年,16歲時與一貴族少婦發生愛情糾葛,母親為瞭避免醜事遠揚,迫使他齣海遠航。於是,通過唐璜的冒險、艷遇和各種經曆,廣泛地描繪瞭18世紀末19世紀初歐洲社會的現實生活。唐璜在海上遇到風暴,船沉後遊抵希臘一小島,得到海盜女兒海蒂的相救。詩歌歌頌瞭他們牧歌式的真誠愛情。但是海盜歸來,摧毀。此後,唐璜被當作奴隸送到土耳其市場齣賣。又被賣入土耳其蘇丹的後宮為奴,逃齣後參加瞭俄國圍攻伊斯邁城的戰爭,立下戰功後被派往彼得堡嚮女皇葉卡捷琳娜報捷,得到女皇的青睞,成為寵臣。詩歌中一個場景接著一個場景呈現在讀者的眼前。情節發生在18世紀末,但是,描繪的卻是18世紀末至19世紀初歐洲社會的現實生活。詩人拜倫是用過去的革命經驗和當時的現實相比,鞭撻瞭“神聖同盟”和歐洲反動勢力,號召人民爭取自由、打倒暴君。
喬治·戈登·拜倫(George Gordon Byron,1788—1824),是英國19世紀初期偉大的浪漫主義詩人。代錶作品有《恰爾德·哈洛爾德遊記》、《唐璜》等。在他的詩歌裏塑造瞭一批“拜倫式英雄”。他不僅是一位偉大的詩人,還是一個為理想戰鬥一生的勇士;他積極而勇敢地投身革命,參加瞭希臘民族解放運動,並成為領導人之一。
(四月于湘图借书,人民文学出版社 查良铮译) 《唐璜》的主要情节是唐璜的恋爱历险故事,但拜伦的声音却随时插入,可以说诗体小说主角和作者的声音是共处于同一舞台上的,时不时将现实与虚拟拉近了。 现代流派的很多小说就不希望有作者的声音,甚至赋予完成的作品完全独...
評分 評分 評分查良铮对语言的把握程度,绝非他人能相比。能在尽量还原格律的情况下,保持原著的嬉笑怒骂之风味,让人如品美酒、回味无穷,也只有査译本。朱维基虽然是翻译长诗的专家,但其不遵韵律,首先失去了音乐的美感,在翻译《失乐园》这种无韵体长诗时,也许会相得益彰(当然,朱...
評分初读这部作品,我又一次被经典作品的时空穿越性所震撼。虽然是长诗,但不枯燥无味。因为有很强的故事情节,所以读起来像小说,不同的是,比小说语言更优美,想要揭示的东西也更透彻。 这部作品夹叙夹议,显示出了诗人高超的叙事能力。在诗歌里,可以体会到很强烈的叙事节奏感。...
看瞭大半,翻譯的不好,換查先生翻的重新看
评分下三濫....還好拜倫死的早.
评分看瞭大半,翻譯的不好,換查先生翻的重新看
评分看瞭大半,翻譯的不好,換查先生翻的重新看
评分翻譯不行
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有