俞寜,西華盛頓大學英語係英美文學教授。他從《全唐詩》中精選齣115首符閤21世紀生態文學批評標準的唐詩,反復斟酌,逐句推敲地將它們翻譯成英文,並寫瞭詳細而又較有特色的譯者注,為包括唐代文學專業研究人員在內的廣大讀者提供瞭一個新的視角
評分
評分
評分
評分
Prof Yu來自書香世傢,啟功的侄子,還請來傅璿琮作序,生態批評的視角確實新穎,比較研究的路子也挺好的,然而就他自己的話說,翻譯上意象的接近沖淡瞭音律的缺失,格式斷句上也很奇怪,而且還有蠻多的硬傷,比如綦毋潛是複姓。#壹陸讀#030
评分Prof Yu來自書香世傢,啟功的侄子,還請來傅璿琮作序,生態批評的視角確實新穎,比較研究的路子也挺好的,然而就他自己的話說,翻譯上意象的接近沖淡瞭音律的缺失,格式斷句上也很奇怪,而且還有蠻多的硬傷,比如綦毋潛是複姓。#壹陸讀#030
评分Prof Yu來自書香世傢,啟功的侄子,還請來傅璿琮作序,生態批評的視角確實新穎,比較研究的路子也挺好的,然而就他自己的話說,翻譯上意象的接近沖淡瞭音律的缺失,格式斷句上也很奇怪,而且還有蠻多的硬傷,比如綦毋潛是複姓。#壹陸讀#030
评分Prof Yu來自書香世傢,啟功的侄子,還請來傅璿琮作序,生態批評的視角確實新穎,比較研究的路子也挺好的,然而就他自己的話說,翻譯上意象的接近沖淡瞭音律的缺失,格式斷句上也很奇怪,而且還有蠻多的硬傷,比如綦毋潛是複姓。#壹陸讀#030
评分Prof Yu來自書香世傢,啟功的侄子,還請來傅璿琮作序,生態批評的視角確實新穎,比較研究的路子也挺好的,然而就他自己的話說,翻譯上意象的接近沖淡瞭音律的缺失,格式斷句上也很奇怪,而且還有蠻多的硬傷,比如綦毋潛是複姓。#壹陸讀#030
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有