楊絳,走在小說邊上

楊絳,走在小說邊上 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:世界圖書齣版公司北京公司
作者:於慈江
出品人:
頁數:342
译者:
出版時間:2014-10-1
價格:40
裝幀:平裝
isbn號碼:9787510084027
叢書系列:
圖書標籤:
  • 楊絳
  • 走在人生邊上
  • 文學
  • 好書,值得一讀
  • 迴憶錄
  • 對人生的思考
  • 人生
  • 當代文學研究
  • 楊絳
  • 小說
  • 文學
  • 女性作傢
  • 散文
  • 思想
  • 人生
  • 哲思
  • 閱讀
  • 經典
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書以文獻鈎稽、版本對比、曆史研究、比較研究、理論研究、問捲調查研究等方法為基本手段,緊扣楊絳的學院派或學者型小說傢兼小說譯作傢這一雙重身份,在文本(小說寫譯文本與文論文本)細讀的基礎上,對楊絳的小說寫作、小說譯作以及小說寫譯的理念與理論展開細緻探究。

著者簡介

於慈江,北大中文係文學學士、碩士,美國雷鳥(Thunderbird)國際管理學院MBA,北師大文學院文學博士,中國社科院財貿所經濟學博士。平生樂藏書、讀書、寫作、編輯和迻譯。現為獨立撰稿人。

編過《外國文學評論》和《亞利桑那華報》(主編)。多篇論文刊於《詩刊》《今天》《詩探索》《文學評論》《日本學刊》《外國文學評論》《中國現代文學研究叢刊》和China Daily等處。齣過詩集《漂移的岸》和《以詩論詩》(與人閤編)。著有《接包方視角下的全球IT和ITES離岸外包》。譯有《綠爪子》、《銳不可當》和《超越人力資源管理》。

圖書目錄

目錄:
序一 對楊絳小說經驗的細讀、感悟與闡釋 洪子誠/1
序二 他摸到瞭學院學者文學傢的脈搏 王富仁/5
序三 於慈江的歸去來 高遠東/13
第一章 走在小說邊上的楊絳——文壇多麵手與小說情意結 1
第一節 學者型或學院派作傢兼譯作傢一一人們怎樣看待楊絳 1
一 作為文壇多麵手的楊絳 1
二 作為當代作傢的楊絳 7
三 作為現代作傢的楊絳 10
四 綜閤視角觀照下的楊絳 17
第二節 最難割捨是小說一一審視楊絳的絕佳聚光燈 23
一 楊絳文心深處無所不在的小說影像 23
二 以小說打量楊絳的具體方式與路徑 27
第二章 “有什麼好?”一一楊絳談小說的特性、路數與理論積澱 31
第一節 “偶然欲作最能工”一一楊絳專論小說的文集《關於小說》 32
一 “事實——故事——真實”:小說的構成因子與寫作模式 33
二 從小說的虛構、想象本質看不能“以假為真” 36
三 小說的彈性、客觀性、自為性、結構局限性與功用 43
第二節 “落紅不是無情物”——楊絳的第一本文論匯編《春泥集》 47
一 從小說中的典型形象說到小說傢的主觀意圖 49
二 由具體作品看中外有彆的戲劇結構與小說路數 52
第三節 小說何為——楊絳縱談“英國小說之父”菲爾丁及其小說 58
一 “無非把小說比作史詩”——楊絳談菲爾丁的小說寫作理念與理論 65
二 “總把實際的人生作為範本”一一楊絳談菲爾丁的小說寫作 80
三 楊絳談典型人物及其他——以菲爾丁的小說寫作理論與實踐為例 95
第三章 楊絳的小說寫作理念與理論 105
第一節 關於小說寫作的理念與理論——從“對小說藝術的愛好”談起 105
一 從文學寫作的理念與理論到小說寫作的理念與理論 105
二 藉言記事、寫人和達意:楊絳作品的小說意味與小說筆法 112
第二節 取法經典、閱世啓智——楊絳的小說寫作理念與理論 118
一 “創作小說的藝術”——楊絳的小說寫作藝術論 122
二 娛目快心與閱世啓智一一楊絳的小說寫作功用論 133
第四章 楊絳的小說翻譯理念與理論 137
第一節 翻譯理念與理論流變:從“信、達、雅”到傳“神”入“化” 137
一 從嚴復的“譯事三難”說開來 137
二 硃生豪、傅雷的傳“神”與錢锺書的入“化” 141
第二節 “照模照樣地錶達”原作一一楊絳的小說翻譯理念與理論 148
一 何謂翻譯? 152
二 翻譯三件事:選字、造句與成章 154
三 “翻譯度”與翻譯的適度和到位 161
四 “一僕二主”與翻譯的兩難 163
五 對轉譯、意譯、死譯、硬譯和直譯等的理解 167
六 慎用成語、重視譯注與不輕言譯詩 169
第三節 追求譯文的洗練與明淨一一楊絳的翻譯“點煩”論 171
一 譯文的“點煩”與文字的“明淨” 171
二 西班牙小說《小癩子》的漢譯書名——例說“點煩” 176
第五章 楊絳的小說寫作與小說譯作 185
第一節 刻畫“軟紅塵裏”的眾生之相與根性一一小說《洗澡》及其他 185
一 “純粹編一個故事,塑造一個人物”——楊繹小說的關注重心 188
二 描摹和透析“人性與世態”——楊絳小說的內涵指嚮 198
三 從“藝術是剋服睏難”到“藝術與剋服睏難”一一楊絳小說的寫作限度 203
第二節 “我翻譯的書很少”一一楊絳的翻譯生涯 209
一 “孝順的廚子”的勞作——楊絳的數種“流浪漢小說”譯本 211
二 楊絳與新詩的緣或非緣一一英詩《我和誰都不爭》的漢譯及其他 217
三 “我的稱贊是不容易的”一一楊繹翻譯生涯的起步與跨度 227
第三節 西班牙小說經典《堂吉訶德》的漢譯及其他 236
一 文學翻譯的文學性之爭一一由漢譯小說《堂吉訶德》說起 236
二 楊繹、董燕生和劉京勝的《堂吉訶德》譯本:一個抽樣分析 244
三 楊絳譯筆的特點——以英國小說《傲慢與偏見》一個漢譯片段為例 257
第六章 百年楊絳:一個“寫作睏難的人”對“睏難的剋服” 261
第一節 “走到人生邊上”的“業餘作者” 261
一 在野狀態與邊緣視野 262
二 業餘立場與專業精神 270
第二節 小說寫澤的睏難與“因難見巧” 273
一 “從難處著手”一一楊絳小說寫譯的宿命或個人選擇 273
二 是“有誌無成”還是“因難見巧”?——楊絳的“試筆學寫”狀態 280
三 附論:“睏難的剋服”?——對傳記《聽楊絳談往事》的另類解讀 288
參考文獻舉要 295
附錄一 《乾校六記》簽名本——楊絳贈本書作者於慈江 329
附錄二 《洗澡》簽名本一一楊絳贈本書作者於慈江 331
附錄三 《楊絳文集》(捲一)簽名本——楊絳贈本書作者於慈江 333
附錄四 本書作者於慈江草擬的問捲《請楊絳先生答疑》 335
後記 341
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

对于杨绛大家并不陌生,她是一位的独特的作家,她是女性作家中为数不多的能称之为先生的人。她写剧本,写小说,写散文,也翻译外国文学作品。但是我们对她的了解仅仅停留在这些文字上,我们并未去深入探索。在《杨绛,走在小说边上》一书中,作者通过对杨绛先生作品的分析,带...  

評分

对于杨绛大家并不陌生,她是一位的独特的作家,她是女性作家中为数不多的能称之为先生的人。她写剧本,写小说,写散文,也翻译外国文学作品。但是我们对她的了解仅仅停留在这些文字上,我们并未去深入探索。在《杨绛,走在小说边上》一书中,作者通过对杨绛先生作品的分析,带...  

評分

对于这样的一本书,没有资格讨论它的好坏,杨夫人用一世纪一生写出的这本书,对于我等20+的小生更是如此,书中灵魂和肉体的讨论有趣,是的,灵性时时与荷尔蒙的欲望做斗争,当然我们可以灯红酒绿,出双入对,以满足这些种种欲望,但正是这些事浪费大量时间,虚度光阴,所以说成...

評分

对于杨绛大家并不陌生,她是一位的独特的作家,她是女性作家中为数不多的能称之为先生的人。她写剧本,写小说,写散文,也翻译外国文学作品。但是我们对她的了解仅仅停留在这些文字上,我们并未去深入探索。在《杨绛,走在小说边上》一书中,作者通过对杨绛先生作品的分析,带...  

評分

对于杨绛大家并不陌生,她是一位的独特的作家,她是女性作家中为数不多的能称之为先生的人。她写剧本,写小说,写散文,也翻译外国文学作品。但是我们对她的了解仅仅停留在这些文字上,我们并未去深入探索。在《杨绛,走在小说边上》一书中,作者通过对杨绛先生作品的分析,带...  

用戶評價

评分

天命之謂性 ,率性之謂道 。

评分

多讀老人書 會覺得老人傢對人生和生活的一輩子思考很有價值

评分

淡淡的語言,淡淡地人生。

评分

活瞭一百年寫齣的這些文字 所展示齣的諸多感悟不是我們這種當下年輕人完全理解透徹的 卻是可以慢慢學慢慢成長慢慢領悟慢慢體會的 人活一輩子圖的到底又是什麼呢~默然~

评分

開頭很有趣,喜歡這個老太太。我猜,她是真的睜開眼睛看世界的,堅持而努力的這麼做。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有