【內容簡介】
《君主論》是意大利政治傢、思想傢馬基雅維利的代錶作,一直被奉為歐洲曆代君主的案頭之書,政治傢的最高指南,統治階級鞏固其統治的治國原則,和人類有史以來對政治鬥爭技巧最獨到最精闢的解剖。
《君主論》是一本毀譽參半、不可不讀的奇書,一直被奉為歐洲曆代君主的案頭之書,政治傢的最 高指南,統治階級鞏固其統治的治國原則,和人類有史以來對政治鬥爭技巧最獨到最精闢的解剖,自1532年開始印行,迄今470多年,從西方到東方,本書在政界、宗教界、學術等領域引起巨大的反響,被西方評論界列為和《聖經》、《資本論》等相提並論的影響人類曆史的十部著作之一。
本次齣版的《君主論》(插圖本)為國內首次齣版,書中配有約200多幅精美插圖名畫。
【編輯推薦】
★根據學術界最權威的曼斯菲爾德英譯本翻譯
★參照最周詳的意大利“國傢版”校對
★《馬基雅維利全集》核心主編親自翻譯
★譯文更加精準,注釋更加詳盡,附錄更加完善
★遴選文藝復興時期美術大師傑作,內容貼切,圖文並茂,震撼上市!
【媒體評論】
★馬基雅維利等前人緻力於觀察人類曾做瞭什麼,而不是強求人們應該怎麼做,使後人得益匪淺。——培根《學術的進步》
★這部著作就不僅僅被看成是閤理的,而且還錶明它是一部極為壯觀而真實的思想傑作,它是一個真正的政治天纔所作的最偉大最高貴的精神創造。——黑格爾★“馬基雅維利的理論是一柄利劍,插進西方人政治機體的腰窩,使之尖叫暴跳。”——梅尼剋
★“馬基雅維利自稱是在給國王講課,其實他是在給人民講大課。馬基雅維利的《君王論》乃是共和黨人的教科書。”——盧梭
馬基雅維利(Niccolò Machiavelli 1469—1527)是意大利佛羅倫薩的政冶傢、外交傢;同時是一位思想傢——政治思想傢。馬剋思曾經肯定馬基雅維利及其後一些近代思想傢在國傢觀上擺脫神學的束縛說。馬基雅維利是第一個使政治學獨立,同倫理傢徹底分傢的人,有“資産階級政治學奠基人”之稱,並且是曆史傢、軍事著作者、詩人和劇作傢。
我前日写了一篇文章(https://www.douban.com/note/741354078/),简单地对比了刘训练翻译的【君主论】与潘汉典翻译的【君主论】字句的相似处。提出了【刘训练译本是完全以潘译本为底本,参照英文版译本修改字句的潘译本“加工本”,刘训练不应该单独署译者名】这一观点。拙文...
評分很显然,马基雅维里是一代政治学导师。真实的太真实的,残忍与冷酷只配俯首于权力之下并供之驱使。不要把它们上升为人性之中阴暗一面,在我看来它比加州阳光还更令人心旷神怡。如果个人作为社会整体的一部分,那在各种需要层次被涵盖满足过后,君主就是自我实现的唯一途径。...
評分马基雅维里之所以遭人憎恨,原因其实很简单,他就是那个皇帝的新衣里面的小孩,说出了许多大家心知肚明的事情。或许,大家只不过是云山雾罩般的生活在一个充满着道德欺骗和仁义至上的虚假国度中,但是马基雅维利毫不留情的用手术刀般的精准的洞见揭示了这个国度的生存法则,并...
評分还没读完,就急不可待的想写一点感想。原谅我的随意。 也许是翻译的缘故,我觉得马基亚维利从头到尾似乎都是一个很矛盾的人,不敢肯定什么,同时也不敢轻易否定。 我欣赏他对王权的理解,他觉得政府如果作为一个维持统治的目的而存在,是可以利用一切所能考虑的...
第二十三章就是啪啪啪打臉啊
评分第二遍,電子版。這個版本對一些核心詞的翻譯和統一度比商務的經典版本好,附錄中補充的內容也是對馬基雅維利蠻好的補充。這一遍看下來再結閤老師上課的分析,覺得纔真正開始懂瞭一些他究竟想錶達什麼、他思想背後的淵源、他的大膽之處到底在哪裏。比如用“機運”代替瞭上帝,顛覆古典的“德性”觀念,用一種非常現實的眼光想要處理當時意大利混亂、劇變時代下的國傢統一問題。沒有老師的分析,自己第一遍看的時候這些東西很難深入,還泛泛停留在一般人對他的印象是玩弄權術的、無條件的不擇手段的刻闆觀念裏。看瞭最後他信中的獨白,也感受他對參與國傢政治、將所思考之事實落實到現實中的抱負,雖然書中坦露治國策略直白得近乎拋棄道德、無所不用其極,但沒法和他當時處的國傢環境、文藝復興的大背景脫離開來。書薄,但切中權力的要害。
评分書本身很華麗。內容我得用研習的態度
评分世界上第一個全彩插圖本《君主論》
评分世界上第一個全彩插圖本《君主論》
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有