As a comprehensive survey of the subject, it will be valuable for students, parents, school advisers and indeed for Universities - International Officers, academic programme coordinators and others... It is a very readable book, with nice touches of humour and thoughtful, helpful insights into issues related to study abroad. -- J.E. Reilly, Director, UK Socrates Erasmus Council Tackles a complicated subject with some aplomb. -- John Alexander, International Office, University of Glasgow As a comprehensive survey of the subject, it will be valuable for students, parents, school advisers and indeed for Universities - International Officers, academic programme coordinators and others... It is a very readable book, with nice touches of humour and thoughtful, helpful insights into issues related to study abroad. Tackles a complicated subject with some aplomb.
评分
评分
评分
评分
从一个侧重于人文社科领域的申请者角度来看,这本书的适用性几乎为零。它似乎是为那些目标明确、专业性较强的理工科学生设计的——哦,等等,我刚才是不是说它“有”实用内容了?抱歉,我说的是,它看似试图覆盖所有领域,结果就是哪个领域都没深入。对于我们这类需要进行大量田野调查或者需要了解特定国家历史背景才能进行深度研究的学科来说,书中关于“如何选课”的指导显得极其肤浅。它仅仅罗列了如何查看课程代码和注册系统,但完全没有提及如何与教授建立有效沟通以争取研究机会,或者如何评估一门课程的学术声誉与其在未来职业发展中的权重。我尤其想知道的是,在欧洲和北美,文科研究生的导师制差异巨大,但这本书对此只字未提,仿佛所有大学都遵循着同一套僵化的模板。我需要的是能够让我提前开始构建我的学术网络和研究框架的指导,而不是一本介绍基础大学行政流程的入门读物。这本书对学术准备的轻视,让我怀疑它真正的目标读者群体到底是谁。
评分这本书的叙事风格有一种令人不安的乐观主义,仿佛留学生活是一场永不落幕的夏日派对。每一个章节的结尾都伴随着一段积极向上的“寄语”,强调着“这段经历将永远改变你”之类的陈辞滥调。虽然鼓励很重要,但这种一味的美化,反而削弱了读者对潜在挑战的认知和准备。它没有真正触及那些难以启齿的现实问题,比如,如何处理与寄宿家庭的文化冲突而不让关系破裂;在学业压力大到影响身心健康时,如何向远方的家人解释而不让他们过度担忧;或者是在面对种族歧视或不公待遇时,应该采取何种恰当的、合法的应对措施。这本书将留学描绘成一条平坦、洒满阳光的成功之路,却巧妙地避开了那些泥泞、充满荆棘的岔路口。这种对复杂现实的刻意规避,使得这本书在真正需要指导的关键时刻显得苍白无力,它更像是一种安慰剂,而不是一剂强效的预防针。我希望得到的,是直面挑战的勇气和策略,而不是被蒙蔽在甜蜜的谎言之中。
评分这本所谓的“留学指南”简直让我大跌眼镜,读完之后感觉自己像刚从一场冗长而空洞的会议中出来,脑子里除了嗡嗡声什么都没留下。我原本满怀期待地盼望着能得到一些关于申请流程、签证准备或是异国文化适应的实用建议,毕竟书名听起来是那么的“有备而来”。然而,书中充斥着大量陈词滥调,比如“保持开放的心态”、“积极融入当地社区”之类的空泛口号,这些话语在任何一个面向新生的欢迎会上都能听到,根本不需要一本厚厚的书来阐述。最让我失望的是,它在关键的技术细节上完全失语。比如,关于如何挑选合适的奖学金、不同国家学分转换的具体难度、甚至是对不同城市生活成本的细致对比,书中都只是轻描淡写地一笔带过,仿佛这些对留学生来说至关重要的问题根本不值一提。我甚至怀疑作者是否真的有深入的海外学习经验,还是仅仅基于一些公开的宣传材料拼凑而成。如果我只是想找一本自我激励的励志读物,这本书或许还能勉强凑合,但作为一本“Get Set for Study Abroad”的实操手册,它无疑是远远不够格的。我浪费了宝贵的时间去翻阅那些毫无营养的篇章,最终不得不转向网络论坛和过来人的经验分享来弥补知识上的巨大空白。这本书给我的感觉是,它在“准备”的表象下,隐藏着知识的贫瘠。
评分我尝试从实用工具的角度来评估这本书的价值,希望能找到一些可以反复查阅的清单或模板。比如,行前打包清单,这本应该是一个非常基础且重要的部分。然而,它的清单非常笼统,充斥着“带上适合当地天气的衣物”、“准备好你的重要文件”这类几乎不需要印刷出来的废话。我更需要的是针对特定国家或地区的具体建议,比如在英国,某些特定的电压转换器类型是必备的;在澳大利亚,针对特定季节的防晒和防护装备是必须的;或者在某些对携带药品有严格规定的国家,哪些非处方药需要事先准备好医生证明。这本书的清单更像是为一次为期两周的普通旅游准备的,而非为期数年、需要携带大量个人物品和学习资料的长期居住做准备。如果我真的完全依赖这本书来打包行李,我敢肯定,我在落地后的第一周会因为缺少一些细微但关键的物品而陷入极大的不便之中。它的“实用性”停留在小学水平的阶段,完全无法满足一个成年留学生的需求。
评分坦白讲,这本书的排版和设计倒是挺赏心悦目的,那种清新淡雅的配色和干净的字体,让人在阅读时心情还算不错,至少在视觉上是一种享受。可惜,这种表面的精致并不能掩盖内容上的空洞。我特别留意了关于学术诚信和心理健康的部分,这本应是跨文化学习中至关重要的基石。然而,书中对学术不端的后果描述得过于轻描淡写,更像是走过场式的提醒,完全没有深入剖析不同文化背景下对“抄袭”和“独立思考”的界定差异。至于心理调适,它提供了一些诸如“多运动”、“和家人视频通话”的建议,这些都是我们早就知道的常识,远不如一些专业的心理健康App或者大学提供的免费咨询服务来得有效和具体。我期望看到的是针对文化冲击的阶段性分析,以及在面对孤独感和身份认同危机时,有哪些可操作的、本土化的资源可以利用。这本书似乎预设了一个“一切都会自然而然好起来”的理想化情景,完全忽略了留学初期那种猝不及防的、深入骨髓的无助感。它像一本为完美留学生撰写的宣传册,而不是为正在挣扎的普通人准备的工具箱。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有