《法律英语核心词汇速记词典(最新增订版)》主要是根据涉外法律实务的使用频率调整了个别词汇,同时为了提高读者对于所列词汇在具体法律实务中的应用能力,增加了“词以句记”板块的内容,为词汇添加了语言应用实例。笔者相信,这种调整将有利于读者在实务中具体理解、运用这些词汇,为自己开展涉外法律实务奠定扎实的词汇基础。
乔焕然,1979年生,北京平谷人,执业律师,专司涉外法务及纠纷解决。2002年至2007年于北京法院系统担任法官,从事民商事审判工作。2007年后转做律师,专攻涉外法律业务。代表作有:《乡村简易审法院初探》(论文,2006年北京市法院系统论文研讨会一等奖),《英文合同阅读指南》(专著,中国法制出版社2008年6月版)。
武军,万法通学院研究员,高级法律翻译,在高校从教多年,擅长词汇教学,曾参与多部英汉词典项目,包括:《汉英双语学习词典》(副主编、译者,外文出版社2007年11月版),《新牛津英汉双解大词典》(审订,上海外语教学出版社2007年1月版),《美国传统英语学习者英汉双解词典》(译者、审校,外语教学与研究出版社2006年12月版)等。
评分
评分
评分
评分
我特别欣赏这本书在词汇选择上的前瞻性。随着法律实践的不断发展,新的法律术语也在不断涌现。这本书并没有仅仅停留在经典的法律词汇上,而是积极收录了一些在当代法律实践中日益重要的新兴词汇,例如在“e-discovery”和“cybercrime”等领域。这使得这本书不仅具有学术价值,更具有很强的实践指导意义,能够帮助我跟上法律英语发展的最新潮流。
评分这本书的另一个亮点在于其逻辑清晰的组织结构。作者非常巧妙地将法律词汇按照不同的主题或法律领域进行了分类,比如“Contract Law Vocabulary”、“Criminal Law Vocabulary”、“Civil Procedure Vocabulary”等等。这样的分类方式,使得我在学习过程中能够有条不紊,避免了大海捞针的迷茫感。每次学习一个专题,都能感受到自己对该领域法律英语的理解在不断加深。而且,书中还设置了一些对比学习的部分,将容易混淆的词汇放在一起进行辨析,比如“plaintiff”和“defendant”,“prosecution”和“defense”等等。这种细致的辨析,对于避免在实际写作和交流中出现低级错误非常有帮助。
评分这本书的实用性远超我的预期。作为一名未来可能从事涉外法律事务的律师,熟练掌握法律英语是必备技能。而《法律英语核心词汇》这本书,为我提供了一个坚实的基础。它所教授的词汇,不仅在学术研究中有用,在实际的法律实践中更是至关重要。无论是起草合同,还是出庭辩论,亦或是与外国客户沟通,都需要精准地运用这些法律术语。这本书的例句往往来源于真实案例,使得学习到的词汇更加鲜活,也让我对法律英语的实际应用有了更直观的感受。
评分作为一名法律专业的学生,我一直在寻找一本能真正帮助我理解和掌握法律英语核心词汇的图书。偶然间,我发现了《法律英语核心词汇》这本书。初拿到手,我就被它扎实的专业性和严谨的编排深深吸引。书中的词汇选择非常精准,涵盖了法律领域的各个分支,从民事诉讼到刑事辩护,从合同法到知识产权法,几乎无所不包。更重要的是,它不仅仅是简单地罗列词汇,而是通过大量的例句和详细的解释,将这些词汇置于真实的法律语境中,让我能够更深入地理解它们的含义和用法。例如,书中对于“estoppel”这个词的解释,不仅给出了标准的法律定义,还引用了几个不同案件中的实际判例,让我对这个看似抽象的概念有了更清晰的认识。这种“语境化”的学习方式,对于我们这些非英语母语的学习者来说,简直是福音。
评分作为一名长年从事法律翻译工作的译者,我深知准确理解并运用法律词汇的重要性。《法律英语核心词汇》这本书,堪称我手中的“圣经”。它提供的词汇释义精准,例句贴切,对于我理解和翻译复杂的法律文本提供了极大的帮助。我尤其看重书中对于同义词和近义词的辨析,这对于避免翻译中的歧义至关重要。例如,书中对“damages”和“compensation”的区分,就让我豁然开朗。
评分我特别喜欢书中提供的配套练习。这些练习的设计非常贴合实际,涵盖了填空、选择、句子改写等多种形式,能够有效地检验我对所学词汇的掌握程度。更值得称赞的是,练习的答案部分,不仅给出了正确选项,还对一些容易出错的地方进行了详细的解析,让我能够及时发现并纠正自己的理解误区。通过这些练习,我不仅巩固了词汇,还提升了运用法律英语进行简单沟通和写作的能力。我发现,自从开始使用这本书,我在阅读英文法律文献时,也变得更加得心应手,能够更快地抓住文章的核心信息。
评分这本书的排版设计也十分考究,字体大小适中,页面布局清晰,阅读起来非常舒适。许多法律英语书籍在追求内容深度的同时,往往忽略了阅读体验,但《法律英语核心词汇》在这方面做得相当出色。每个词条的解释都结构化,有词条本身的释义,紧接着是词源分析(如果适用),然后是详细的用法说明,最后是多个例句。这种层层递进的解释方式,让我在理解词汇时,能够从不同维度进行深入的把握。
评分我对于书中关于“司法程序”部分的词汇学习尤为印象深刻。从“discovery”到“motion to dismiss”,再到“affidavit”和“subpoena”,每一个词汇的出现都有其特定的程序意义。本书的解释清晰明了,并常常引用实际的法律程序片段,让我能够准确理解这些词汇在程序中所扮演的角色。例如,“discovery”这个词,书中不仅解释了它的基本含义,还详细介绍了不同类型的discovery,如interrogatories, depositions, requests for admission等,并给出了相应的例句,让我对整个证据收集过程有了更深入的了解。
评分总而言之,《法律英语核心词汇》这本书是一部不可多得的法律英语学习宝典。它不仅内容详实,结构严谨,而且实用性极强,能够帮助任何希望深入学习法律英语的读者,无论是学生、律师还是研究人员,打下坚实的基础,并不断提升自己的专业能力。我强烈推荐这本书给所有在法律领域工作或学习的朋友们。
评分我曾经在准备一场国际法律研讨会时,遇到了一些关于“intellectual property”领域的专业词汇,一时摸不着头脑。翻阅了《法律英语核心词汇》后,我惊喜地发现,书中关于知识产权的章节,详细地解释了“patent infringement”、“trademark dilution”、“copyright piracy”等重要概念,并且提供了大量与这些概念相关的案例分析。这极大地帮助我准备了研讨会的发言,也让我对这个领域的法律英语有了更扎实的掌握。
评分1、书本身还不错。单词背后紧跟着例句、短语、同根词、派生词、近义词、反义词。哦对,还有速记方法!艾玛,太强大的军队...... 2、这书就是用来背的,不适合当词典用,词汇收集相对较少。 3、讲真,背单词学法律英语的效率真的很低,远不如直接看case查字典来得高效。如果你和我一样,只是想着为开学做准备,那还是不要买了,避开了一坑的心理负担。当然,超级学霸不在讨论范围内......Anyway,我已经妥妥地把它归结为沉没成本。弃!必须弃!嗯,偷懒就这么理直气壮! 4、需要的话可以私信我喔,我送你呀!But邮费自理。嗯。
评分1、书本身还不错。单词背后紧跟着例句、短语、同根词、派生词、近义词、反义词。哦对,还有速记方法!艾玛,太强大的军队...... 2、这书就是用来背的,不适合当词典用,词汇收集相对较少。 3、讲真,背单词学法律英语的效率真的很低,远不如直接看case查字典来得高效。如果你和我一样,只是想着为开学做准备,那还是不要买了,避开了一坑的心理负担。当然,超级学霸不在讨论范围内......Anyway,我已经妥妥地把它归结为沉没成本。弃!必须弃!嗯,偷懒就这么理直气壮! 4、需要的话可以私信我喔,我送你呀!But邮费自理。嗯。
评分胃都背出来了,基本去年背的今年忘,今天背的五分钟后忘。学渣
评分胃都背出来了,基本去年背的今年忘,今天背的五分钟后忘。学渣
评分1、书本身还不错。单词背后紧跟着例句、短语、同根词、派生词、近义词、反义词。哦对,还有速记方法!艾玛,太强大的军队...... 2、这书就是用来背的,不适合当词典用,词汇收集相对较少。 3、讲真,背单词学法律英语的效率真的很低,远不如直接看case查字典来得高效。如果你和我一样,只是想着为开学做准备,那还是不要买了,避开了一坑的心理负担。当然,超级学霸不在讨论范围内......Anyway,我已经妥妥地把它归结为沉没成本。弃!必须弃!嗯,偷懒就这么理直气壮! 4、需要的话可以私信我喔,我送你呀!But邮费自理。嗯。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有