茶花女

茶花女 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

作者:小仲马(1824—1895)法国小说家、戏剧家。其父是以多产闻名于世的大仲马。在大仲马奢侈豪华而又飘浮不定的生活影响下,小仲马最初“觉得用功和游戏都索然寡味”。二十岁时,他就结识了一些有夫之妇,过着纸醉金迷的生活。小仲马热切期望能像父亲一样扬名文坛。于是,他开始从现实中取材,从妇女、婚姻等问题中寻找创作的灵感。代表作有《私生子》《放荡的父亲》等。

译者:王振孙(1933—),浙江湖州人。主要译作有《茶花女》《悲惨世界》《左拉中短篇小说选》《温泉》《巴尼奥尔喜剧选》《双雄记》《王后的项链》《不朽》等。

出版者:人民文学出版社
作者:[法] 小仲马
出品人:
页数:230
译者:王振孙
出版时间:2015-6-1
价格:CNY 24.00
装帧:精装
isbn号码:9787020104468
丛书系列:名著名译丛书
图书标签:
  • 小仲马 
  • 爱情 
  • 世界名著 
  • 法国文学 
  • 法国 
  • 小说 
  • 文学 
  • 人民文学出版社 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

长篇小说《茶花女》(1848)系根据作者亲身经历写成。小说一出版即大获成功,此后作者将其改编成剧本,作曲家威尔第改编的歌剧更使这部作品在全世界广为流传。作品洋溢着浓厚的抒情色彩和悲剧气氛,有感人至深的艺术魅力。

《茶花女》是法国作家小仲马最著名的小说,讲述了一位年轻人阿尔芒和巴黎上流社会最有名的交际花玛格丽特曲折凄婉的爱情故事。《茶花女》也是第一部被译介到中国的西方文学名著。

具体描述

读后感

评分

“先生,你相信我爱你的儿子吗?” “相信的。” “相信这是一种无私的爱情吗?” “是的。” “我曾经把这种爱情看做我生命的希望,梦想和安慰。你相信吗?” “完全相信。” “那么先生,就像吻你女儿那样吻我吧,我向你发誓。这个我所得到的唯一真正纯洁的吻会给我战...  

评分

读过《茶花女》的人,大都同情马格丽特,而对那个男主角即使算不上讨厌也绝不喜欢。法国人有浪漫的传统,他们的小说,特别是以爱情为主题的小说,在描写爱情时是那么的天真、纯朴,甚至有些单调了,很少关注到爱情受到的别的方面的影响。一个民族的精神是很受遗传的影响的,他...  

评分

评分

本来是应某中学生杂志之约做这个评论,写到一半的时候编辑突然告诉我说《茶花女》这本书不能写了,因为它涉及到“妓女”这个词,上级部门对这样的字眼纠察得很严。我想作为中国最早引进的一本外国文学作品,是不是从一开始就错了?当珍贵的精神产品遭受“绿坝危机”,我认为错...  

评分

用户评价

评分

六星。悲剧只能以悲剧结束,只是流血的玫瑰也需要人世的温暖。这本书探讨的是一个永恒的主题,推而广之,将是人类数不清的难解的困惑与困境。

评分

ER:炒股票做交易的都去读一遍茶花女!不是白让你读的,你一直要能读到你心碰碰的跳,你能写一篇动人的读后感出来,你能感受出那个美人的活生生的美出来,你从那一天起就真的会炒股票了!我没支你进高粱地。

评分

豆瓣250。微信读书第12本,4小时。开头拍卖会让我想到歌剧院魅影,不知是不是借鉴了这篇。爱情故事嘛,不管时代剧情缘由差别,总不外乎从互相猜疑到互相喜欢再到互相伤害,很难跳出这个圈圈,这篇也不例外,所以没觉得是个多么好的故事。这篇里男女主都挺好(或者说看起来无过错),男主爸爸也很好,那就怪社会和时代吧,让他们处于不同的立场,不然还能怎样?可能错就错在他们都太好了,太相信和遵循传统价值观。20191018-22

评分

其实我最喜欢阿尔芒出现前的部分

评分

补标。新译本中王振孙先生的是比较流畅的。“茶花女”的译名应该是出自林纾,记得有文称赞其译的妙,若按原文直译为“茶女太太(或夫人)”就俗了。不过也要因事而宜,不然“包法利/达洛卫夫人”这些“鸳鸯蝴蝶派”的直译名岂不是都入俗套了,一笑。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有