 
			 
				少年時代,初平陽和小夥伴們在運河邊一座搖搖欲墜的斜教堂外,聽見一個文盲老太太獨自在裏麵一遍遍地念叨:耶路撒冷。初平陽一直以為是這個詞的漢語發音足夠動聽和神秘,纔讓他多年來念念不忘。直到博士畢業前夕,在一個從以色列來的猶太教授的追問下,他纔發現,自己對耶路撒冷的想往,不僅源於漢語發音的誘惑,更是內心裏隱秘多年的懺悔和贖罪之結……
徐則臣
1978年生於江蘇東海,畢業於北京大學中文係,現居北京。
著有《午夜之門》《夜火車》《跑步穿過中關村》《居延》《把大師掛在嘴上》《到世界去》等。
部分作品被翻譯成德、英、日、韓、意、濛、荷等多種語言。
曾獲莊重文文學奬、春天文學奬、華語文學傳媒大奬等。
2009年赴美國剋瑞頓大學(Creighton University)做駐校作傢。
2010年參加愛荷華大學國際寫作計劃(IWP)。
或许不是难以遗忘 是现在的挣扎 太让我们思念 那时的天真 2月中下旬了,早上看新闻,钟南山爷爷预言,新型冠状病毒最新的高峰期即将来临,或者,正在来临,或者,已经来临。 此时的我,被隔离在单位家属院一间空房子里,狭小的两室一厅,已经很久都没有人居住了,是刚分给科里...
評分《耶路撒冷》这本小书好就好在它的书名讨巧,使读者以为是本巨著。遗憾的是读了之后不知作者想要表达一个什么意思,既然是这个结果,真没必要写这么老长。书评称作者是70后作家,感觉更应算是“80后作家”,像89年夏天的事情他都没经历过,有一种“为赋新诗硬说愁”的少年不识...
評分 評分《耶路撒冷》这本小书好就好在它的书名讨巧,使读者以为是本巨著。遗憾的是读了之后不知作者想要表达一个什么意思,既然是这个结果,真没必要写这么老长。书评称作者是70后作家,感觉更应算是“80后作家”,像89年夏天的事情他都没经历过,有一种“为赋新诗硬说愁”的少年不识...
評分「掉在地上的都要撿起來」 作者對於「七十年代人」的建構是廢瞭很大力的,抓到瞭中國現代化前時代尾巴的他們,既有一份可憑吊的「原初」,也被這種轉化的過程所裹挾耗散瞭一段青春,在當前的現代化裏和往後幾個代際相比缺乏瞭優勢。 但仔細想來,作者似乎有構建一個社區風物誌的野心,隻是錶現得有點謙虛。同時,這種嘗試也是達成瞭大半的,可以說相當不易。
评分不斷強調這是70後的精神史,不知是否因為小說難以錶述70後的獨特性。理想可以是耶路撒冷,也可以是恒河岸。有一種不能理解的小城市齣身的優越感。對大城市女性/強勢女性的敵意太明顯。大概是我沒讀懂,也大概因為我自己斷續的閱讀影響瞭小說的敘述節奏。我隻能說這是一個我難以進入並難以共鳴的小說。最後拋開專業知識,我想說,男主和他的前女友真是一對狗!男!女!男主他青梅竹馬的那個女伴真是綠!茶!婊!這是我對小說中比較正麵描寫的兩個女人的淳樸感受……
评分外界那麼高的評價,讀完之後卻稍微感覺失望。整部小說其實是一本倒敘之書,在陳述現實的同時,又散點透視地還原瞭一個故去的往事。徐則臣的野心非常龐大,他不僅在重塑花街的地方誌,也不僅僅在還原70年代的精神睏惑和生活亂象,他意在重新解釋宗教、救贖、眾生、宿命等宏大的命題,不斷祛魅的過程中,又不斷建築起一個迷幻不清的世界。我無法很清楚地抓住徐則臣要真正錶達的意思,但是不得不承認,他語言的流暢性(盡管有時冗餘),以及對敘事邏輯的把握,都讓人在閱讀中感受到瞭難得的愉悅。雖然徐則臣在小說中引用瞭大量外國文學經典,仿佛以此佐證營養的來源,但我依舊從初醫生身上看到《白鹿原》硃醫生的影子,從初平陽身上嗅到高加林的味道,甚至整部小說,讓人不自主想到王小波、格非和蘇童。在師法那麼多人後,徐則臣讓人好奇他如何成為自己。
评分隻讀瞭專欄,對故事沒有太大的興趣。 就這十篇專欄來說, 隻是誠實地記錄瞭所謂70後這一代遇到的各種難題,人生,愛情,事業,傢庭等等, 但並沒什麼新鮮的觀點,角度,語言上也沒有特彆之處。 如果作者真的想要為這一代人立傳, 恐怕野心過大, 沒有人可以代錶一代人。
评分少見的以七零後群體為敘述主體的作品,以個體遭遇為主,穿插抱怨北京天氣,體製弊病,和當下中國的信仰缺失。優點很多,缺點是字數有點兒多。還好作者比較沉得齣氣,尾收得不壞。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有