图书标签: 英译华语小说 港澳台及海外华文文学 台湾 @译本 酸素 现当代文学 小说 台湾文学
发表于2025-02-27
Last Words from Montmartre pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
Last Words from Montmartre is a novel in letters that narrates the gradual dissolution of a relationship between two lovers and, ultimately, the complete unraveling of the narrator. In a voice that veers between extremes, from self-deprecation to hubris, compulsive repetition to sublime reflection, reticence to vulnerability, it can be read as both the author’s masterpiece and a labor of love, as well as her own suicide note. Last Words from Montmartre, written just as Internet culture was about to explode, is also a kind of farewell to letters. The opening note urges us to read the letters in any order. Each letter unfolds as a chapter, the narrator writing from Paris to her lover in Taipei and to family and friends in Taiwan and Tokyo. The book opens with the death of a beloved pet rabbit and closes with a portentous expression of the narrator’s resolve to kill herself. In between we follow Qiu’s protagonist into the streets of Montmartre; into descriptions of affairs with both men and women, French and Taiwanese; into rhapsodic musings on the works of Theodoros Angelopoulos and Andrei Tarkovsky; and into wrenching and clear-eyed outlines of what it means to exist not only between cultures but, to a certain extent, between and among genders. More Confessions of a Mask than Well of Loneliness, the novel marks Qiu as one of the finest experimentalist and modernist Chinese-language writers of our generation.
Qiu Miaojin (1969–1995) was a Taiwanese novelist. Her unapologetically lesbian sensibility has had a profound and lasting influence on queer literature in Taiwan. She worked in Taiwan before moving in 1994 to Paris, where she pursued graduate studies in clinical psychology and feminism at the University of Paris VIII. A year later she committed suicide.
Ari Larissa Heinrich is Associate Professor of Literature at University of California, San Diego, and an Australian Research Council Future Fellow at the University of Sydney in Chinese studies.
翻译一般。我还是使他快乐了 翻译成 he still likes me。。。。。
评分情情爱爱的痴人呓语毒素太重,应该返回到青春期去看,人老了承受不了。
评分翻译一般。我还是使他快乐了 翻译成 he still likes me。。。。。
评分情情爱爱的痴人呓语毒素太重,应该返回到青春期去看,人老了承受不了。
评分去年十月读了大半,今天收了个尾。所有她曾有过的愿景、曾得到过的理解、曾真切看到过的美,都是难得的安慰。读英文译本的感觉很奇妙,那个在傍晚的巴黎街头散步、爱看安哲的学生仿佛离我更近了。“I blossomed fully”,这也是命运。
看《蒙马特遗书》。 你可以听到血从伤口滴落到地上破碎的声音。 你无法想像一个女人竟可以爱到如此决绝的地步。这是很多奔波在现实社会中的人难以理解甚至所不耻的激烈。 这种激烈,将她推向了高度的暴力与自毁。她如此爱她,于是如此恨她。精神上又不得不完全皈依她。 她对她...
评分只是想记下这本书结尾的这首诗: je vous souhaite bonheur et santé mais je ne puis accomplir votre voyage je suis un visiteur tout ce que je touche me fait réellement souffrir et puis ne m'appartient pas toujours il se trouve quelqu'un pour dire: c'es...
评分读一本书就像吃一餐饭,各人的目标和进程都不同。有人大快朵颐为了享受果腹感;有人在细嚼慢咽里观察周遭宾客和自己;有人单纯就是当做营养餐在吃,郁郁寡欢的苦修可以战胜自我的无知,包装华丽的自己,同时也丧失掉一部分听欲望说话的愉快;最乐此不疲的那群人是美食评论家,...
评分读一本书就像吃一餐饭,各人的目标和进程都不同。有人大快朵颐为了享受果腹感;有人在细嚼慢咽里观察周遭宾客和自己;有人单纯就是当做营养餐在吃,郁郁寡欢的苦修可以战胜自我的无知,包装华丽的自己,同时也丧失掉一部分听欲望说话的愉快;最乐此不疲的那群人是美食评论家,...
评分灵魂相契是我二〇〇九年的关键词,从那一年的前一年期直到那一年我似乎都在探索着灵魂相契,最后发现这种灵魂的一致性似乎应该发生在同性之间,在常人性别的界限中应该有一种模糊的存在,这种存在也许导致了同性爱的发生,而同性爱其实是一种精神层面的爱,同性爱之下还有同...
Last Words from Montmartre pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025