隨筆是一種在英國有三四百年曆史傳統的文學樣式。阿狄生被尊為18世紀英文隨筆的楷模,本書的書名即是取自他的一篇隨筆,漫話當時倫敦的市井民俗,讀來親切有味。
本書還收錄有英國最具代錶性的隨筆作傢蘭姆,以及意識流小說開創者伍爾芙的作品。讀者不僅可從本書中看到英國文學的發展軌跡,更可領略當時英國的社會時尚。
不错的书籍。尤为推崇他的翻译。味道很好,意味都翻译出来了。能够充分感到伦敦18世纪时期的潮湿,相当伦敦的英伦风情。 散文写的极其诙谐,让你很想再读下去。 总之,是本好书。
評分不错的书籍。尤为推崇他的翻译。味道很好,意味都翻译出来了。能够充分感到伦敦18世纪时期的潮湿,相当伦敦的英伦风情。 散文写的极其诙谐,让你很想再读下去。 总之,是本好书。
評分在阿狄生办《旁观者》的时代,英国的读者群一定发生了变化,而阿狄生准确地扑捉到了这一信息。首要变化是资产阶级读者成为主要读者,这决定了他的“旁观者俱乐部”的成员身份:一个男爵,一个法律工会的见习员,一个富商,一个上尉,一个时髦绅士,一个律师。虽然里面的人各个...
評分兰姆的作品算是久闻大名,即便在其同时代的文人圈诸如柯勒律治,华兹华斯等人中,他的文风文笔以及文采都独出一帜。 重新再看他的杂文,更为此人的性格和人格特色所吸引。他是个典型的城市人,过着典型城市人朝九晚五的生活,生活在城市,没能让他免于繁琐家务的叨扰,安心创作...
評分休假前随手抓起着本书塞进行李中,真是一点也没有后悔。 非常适合在旅途中翻阅的读物。 当然,也适合在任何有闲情逸致的时候阅读。英国人写的随笔真是太棒了! 挑了吴尔芙/兰姆/阿狄生/夏洛特勃朗特/本森/鲁卡斯来看,因为他们最吸引我。 本来有点担心的是这本书的作者和内容,...
因為劉炳善的譯文,纔覺得這本書值得讀完。
评分因為劉炳善的譯文,纔覺得這本書值得讀完。
评分簡單愉快,清新自然。
评分意外喜歡這本小書。譯者的選文、翻譯和說明,都比一般文集用心,在問題意識的主導下完成。essay作為一種文體,以及它在英國的狀況,看完會有一個清晰的輪廓。就此立誌寫essay去。
评分意外喜歡這本小書。譯者的選文、翻譯和說明,都比一般文集用心,在問題意識的主導下完成。essay作為一種文體,以及它在英國的狀況,看完會有一個清晰的輪廓。就此立誌寫essay去。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有