Joseph Cornell created a "poetic theatre of memory" from his fantasies. His box constructions and collages feature such characters as a Medici princess, birds, ballerinas, and movie stars. Using the seemingly commonplace materials that he collected such as cordial glasses, mirrors, marbles, and maps, along with clippings from books and magazines, childhood games, and Victorian illustrations, Cornell beckons us into a world at once distantly magical and nostalgically like home. Diane Waldman first met Cornell in 1963, when she was writing her master of fine arts' thesis on the subject of his art, and their friendship continued until his death. In this volume she probes Cornell's elusive imagery in his earliest Surrealist-inspired collages of the 1930s, his masterful box constructions of the 1940s and 1950s, his experimental films, and his final collages in his last years, adding to the analysis of his art her own personal knowledge. Cornell's universe of objects and images, vivid with half-remembered stories, reminds us ultimately of the strangeness of the familiar, the odd familiarity of the strange, and the final mysteriousness of the world we thought we knew.
评分
评分
评分
评分
这本关于一位名字叫约瑟夫·康奈尔的艺术家的书,实在是太让人沉醉了。它不仅仅是一本简单的传记,更像是一把钥匙,为我们打开了一个充满奇思妙想、诗意与神秘的微观宇宙。我记得我刚翻开第一页,就被那种细腻入微的观察力所震撼了。作者似乎拥有将日常废弃物升华为永恒艺术的魔力,书中对康奈尔那些标志性的“盒子”的描述,简直是把我带入了那个尘封的、布满灰尘却又闪烁着星光的梦境之中。我仿佛能闻到旧木头和纸张混合在一起的特殊气味,看到那些从旧杂志、鸟类标本、玻璃弹珠中被精心挑选出来的物件,如何在创作者的手中获得了新的生命和叙事。这本书的文字非常有画面感,它没有采用枯燥的艺术史分析,而是选择了一种更接近于诗歌的叙述方式,让人在阅读的过程中,不断地与康奈尔那个充满怀旧情结和对宇宙探索欲的精神世界进行对话。尤其是在描述他如何通过这些小小的容器,捕捉时间流逝的痕迹和对失落美好的追忆时,那种深沉的、近乎冥想般的情感冲击力,让人久久不能平静。它让我重新审视了那些被我们轻易丢弃的“垃圾”,思考“收集”与“保存”的真正意义。
评分这本书的独特之处在于它成功地将一个艺术家的个人史诗,转化成了一部关于“时间”、“记忆”和“城市景观”的哲学探讨。康奈尔的生活虽然看起来是内向和封闭的,但他的精神触角却伸向了整个世界的广度和深度。作者在这本书中展现了惊人的研究深度,将康奈尔与同时代的超现实主义者、电影制作人,乃至那些被遗忘的博物学家之间的隐秘联系,梳理得清晰而有趣。阅读过程中,我多次停下来,陷入沉思:我们所感知到的现实,究竟有多少是我们自己构建出来的“盒子”?书中对康奈尔如何处理对特定女性(尤其是玛莎·格雷厄姆)的迷恋,以及这些迷恋如何间接转化为创作动力的分析,非常到位,既尊重了人物的私密性,又揭示了艺术创作中情感驱动力的复杂性。这本书的排版和图片选择也值得称赞,那些高清的盒子内部结构图,配合着流畅的文字描述,形成了一种视觉和智力上的双重享受。它不是一本让人快速读完的书,更像是一份需要反复品味的精致食谱。
评分我发现这本书最打动我的地方,是它对“局外人”身份的深度描绘。康奈尔终其一生似乎都在一个微妙的边缘徘徊,他不完全属于主流艺术圈,却又用自己的方式深刻地影响了后来的实验电影和装置艺术。作者在描述他与商业世界和艺术评论界的格格不入时,所流露出的那种理解与尊重,让人感到非常温暖。这本书的笔调非常克制,它很少使用夸张的赞美之词,而是通过详实的材料和冷静的叙述,让读者自己得出结论:这是一个多么非凡的灵魂。比如,书中对康奈尔如何利用旧的印刷品和插画,创造出新的神话体系的段落,简直是教科书级别的分析,它揭示了挪用(appropriation)艺术在精神层面上的巨大潜力。阅读这本书,就像是收到了一封来自过去时代、写给未来读者的私人邀请函,邀请我们进入一个充满诗意误导和结构美学的奇妙空间。我强烈推荐给所有对拼贴艺术、非主流文化史感兴趣的人,这本书提供了远超艺术评论的价值。
评分读完这本书,我的脑海里挥之不去的是一种既疏离又亲密的复杂感受。康奈尔的艺术和生活方式,仿佛是都市喧嚣中的一个完美隔音罩,将他保护在一个纯粹的、由想象力构建的王国里。这本书的叙事结构非常巧妙,它没有按照严格的时间线索推进,而是像康奈尔的艺术作品一样,充满了跳跃和隐喻。我们时而被拉入他少年时代对电影和纽约街头的迷恋中,时而又被引入他深居简出的家中,观察他如何一丝不苟地排列那些来自不同年代、不同地域的碎片。我特别欣赏作者对康奈尔内心世界的挖掘,那种近乎偏执的完美主义和对某种“终极美”的执着追求,使得他的作品拥有了一种超越时代的永恒感。书中引用了大量的信件和日记片段,使得康奈尔这个人物形象立体而鲜活,他不再是一个高高在上的艺术大师,而是一个在孤独中与世界保持着微妙距离的观察者。这本书的文字功底极强,它描述艺术品的细节时,笔触如同精密的雕刻刀,精准地勾勒出每一层纹理和色彩的深意,让人读后会忍不住想立刻去寻找那些被提及的作品,亲眼目睹那种精妙的拼贴艺术。
评分这本书的整体氛围是极其沉静和内敛的,这与康奈尔本人的气质高度契合。它并非专注于揭露艺术家的戏剧性生活事件,而是专注于他“工作”的过程和“思考”的纹理。作者似乎对康奈尔的每一个收集癖好、每一个反复出现的意象——比如星空、鸟类、少女剪影——都给予了充分的尊重和细致的考量,并试图从这些碎片中重构出他内在的宇宙地图。我尤其喜欢书中关于康奈尔作为电影爱好者的章节,那里描述了他如何将电影的蒙太奇手法运用到实体装置的构建中,用静止的物体表达运动和叙事的时间性。这种跨媒介的洞察力是这本书的亮点之一。文字的节奏感把握得非常好,时而缓慢如蜗牛爬行,细致描摹一件小物件的锈迹;时而又倏忽加速,带领我们穿越他那庞杂的收藏目录。它迫使读者放慢脚步,去欣赏那些在快节奏生活中被忽略的细节之美,它不仅仅是介绍了一位艺术家,更像是一次关于如何“看”世界的深度训练。
评分这本的装帧设计太好了!!Joseph Cornell最爱的艺术家
评分这本的装帧设计太好了!!Joseph Cornell最爱的艺术家
评分人人都有梦,但是能够记住梦的不多。能够描述梦的更少,能拆解元素构建梦境的少之又少。任何一个能够丰沛表达梦之意境的人愿意走歪都可以去组个邪教。还好他们当了艺术家,比如Joseph Cornell。
评分人人都有梦,但是能够记住梦的不多。能够描述梦的更少,能拆解元素构建梦境的少之又少。任何一个能够丰沛表达梦之意境的人愿意走歪都可以去组个邪教。还好他们当了艺术家,比如Joseph Cornell。
评分人人都有梦,但是能够记住梦的不多。能够描述梦的更少,能拆解元素构建梦境的少之又少。任何一个能够丰沛表达梦之意境的人愿意走歪都可以去组个邪教。还好他们当了艺术家,比如Joseph Cornell。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有