作者以朴实无华的语言,真挚的父子感情,叙述了父亲查理·卓别林一生所经历的道路。书中通过许多感人肺腑的细腻描写,使读者看到这位喜剧表演大师对待创作的严谨态度,对待电影艺术精益求精的刻苦精神。
本书译自苏联《外国文学》杂志一九六一年第六、七期。《舞台生涯》是卓氏一九五一年在美国拍摄的最后一部喜剧片。本片在一定程度上可以说是作者的象征性自传,他在影片中使用了很多记忆中的童年时代伦敦游艺场的素材。中国电影出版社提供了这个脚本的译文。
(摘自本书《编后记》)
喜欢《三个火枪手》,是从喜欢动画里的阿拉米斯开始的。 于是那年十岁的我就天天抱着这本厚厚的书。 也是因为动画的原因,所以看小说的时候,对阿拉米斯就有种先入为主的好感,虽然知道,小说里的“他”,完全不是动画中的“她”。但还是对涉及到阿拉米斯的情节读到几乎要...
评分喜欢《三个火枪手》,是从喜欢动画里的阿拉米斯开始的。 于是那年十岁的我就天天抱着这本厚厚的书。 也是因为动画的原因,所以看小说的时候,对阿拉米斯就有种先入为主的好感,虽然知道,小说里的“他”,完全不是动画中的“她”。但还是对涉及到阿拉米斯的情节读到几乎要...
评分这本山东画报出版社出版的《三个火枪手》(插图珍藏版)是我约两年前从网上购买的,当时主要看中的是网上的介绍说插图是由多雷绘制的。不过拿到书一看,我发现插图作者并非多雷,而是另有其人,对于该书的编辑竟然会如此粗心以致犯下如此低级的错误,实在让人很难理解。 大凡...
评分 评分晚上看的时候,真是欲罢不能,恨不得一口气读完,但时间太晚,第二天早晨醒来,第一件事情就是继续看! 翻译有着很明显的中国风格,修士=和尚,修道院=庙,奶酪=牛乳腐……不过正因为这样,而使得整个剧情更加贴近生活,让读者非常享受。 人名的翻译就让人有些痛苦了,如果不看...
假日重温,都记不清这个三部曲买过多少个版本了……这本是看得最早的,伍先生的译笔极有趣,看到结尾达特安的眼泪和阿托士的安慰伤心了好久,然后为了二十年后的故事牵挂了更久。
评分就是读起来有点费劲,伍光健实在太厉害了
评分译版!译版!
评分大爱这种翻译风格
评分离婚之子写的父亲较悲情。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有