Consolation of Philosophy

Consolation of Philosophy pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:Hackett Pub Co Inc
作者:Boethius/ Relihan, Joel C. (TRN)/ Relihan, Joel C.
出品人:
頁數:240
译者:
出版時間:
價格:42
裝幀:HRD
isbn號碼:9780872205840
叢書系列:
圖書標籤:
  • 財富
  • 死亡
  • 哲學
  • 古羅馬
  • Neoplatonism
  • LateAntiquity
  • 哲學
  • 古典文學
  • 中世紀哲學
  • 波愛修斯
  • 安慰
  • 拉丁文學
  • 西方哲學
  • 倫理學
  • 苦難
  • 智慧
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

著者簡介

波愛修斯(480—524)是歐洲中世紀開始時一位罕見的百科全書式思想傢,在邏輯學、哲學、神學、數學、文學和音樂等方麵都做齣瞭卓越的貢獻,有“最後一位羅馬哲學傢”、“經院哲學第一人”、“奧古斯丁之後最偉大的拉丁教父”之稱。

圖書目錄

讀後感

評分

評分

今天去了教会,顺便读了代国强翻译的《哲学的慰藉》。有点失败,主要是因为阅读过程中有两次对比手机电子书中的Library Fund的英文版,发现中英文之间大相径庭,导致对该译本丧失信任。其实语言是相当优美,虽然后来发现Loeb版与Library Fund版也大不相同。很奇怪为何像《...  

評分

作为欧洲中世纪一位罕见的百科全书式的思想家,波爱修斯无疑是不容忽视的。他在逻辑学、哲学、神学、数学、文学和音乐等方面都有卓越的贡献。西方学术界称他为“最后一位罗马哲学家”、“经院哲学第一人”、“奥古斯丁之后最伟大的拉丁教父”。但是在国内有关研究波爱修斯的著...  

評分

今天去了教会,顺便读了代国强翻译的《哲学的慰藉》。有点失败,主要是因为阅读过程中有两次对比手机电子书中的Library Fund的英文版,发现中英文之间大相径庭,导致对该译本丧失信任。其实语言是相当优美,虽然后来发现Loeb版与Library Fund版也大不相同。很奇怪为何像《...  

評分

波伊修斯大难当头,被判死刑,一年之后就要归西,在监狱了写了这么一本书,干嘛呢?解除自己内心的痛苦。什么痛苦呢?自己是个好人,做了许多好事,却落得如此下场,认为命运不公,因此心理想不通。但是通过造出这么个“哲学女神”跟自己一问一答,借女神之口,给自己一个安慰...  

用戶評價

评分

精神嚮著天空伸齣枝葉,身體的根係緊緊依附於大地。超上,追尋恒一與不變,是幸福,是“好”,是永生。而這“好”何其遙遠,乃是神,乃是光芒。缺失感——追尋——何為所追尋之物——“好”——何為最高的“好”?這乃是最初等最崇高最古老最難解的問題。於是去追尋更小的好,或沉浸在因永恒而起的短暫迷醉當中,飄飄然不知返。數學、哲學、邏輯,乃是我天定的命運。the goal of the things that are to be sought, beyond which there is nothing else.

评分

精神嚮著天空伸齣枝葉,身體的根係緊緊依附於大地。超上,追尋恒一與不變,是幸福,是“好”,是永生。而這“好”何其遙遠,乃是神,乃是光芒。缺失感——追尋——何為所追尋之物——“好”——何為最高的“好”?這乃是最初等最崇高最古老最難解的問題。於是去追尋更小的好,或沉浸在因永恒而起的短暫迷醉當中,飄飄然不知返。數學、哲學、邏輯,乃是我天定的命運。the goal of the things that are to be sought, beyond which there is nothing else.

评分

精神嚮著天空伸齣枝葉,身體的根係緊緊依附於大地。超上,追尋恒一與不變,是幸福,是“好”,是永生。而這“好”何其遙遠,乃是神,乃是光芒。缺失感——追尋——何為所追尋之物——“好”——何為最高的“好”?這乃是最初等最崇高最古老最難解的問題。於是去追尋更小的好,或沉浸在因永恒而起的短暫迷醉當中,飄飄然不知返。數學、哲學、邏輯,乃是我天定的命運。the goal of the things that are to be sought, beyond which there is nothing else.

评分

精神嚮著天空伸齣枝葉,身體的根係緊緊依附於大地。超上,追尋恒一與不變,是幸福,是“好”,是永生。而這“好”何其遙遠,乃是神,乃是光芒。缺失感——追尋——何為所追尋之物——“好”——何為最高的“好”?這乃是最初等最崇高最古老最難解的問題。於是去追尋更小的好,或沉浸在因永恒而起的短暫迷醉當中,飄飄然不知返。數學、哲學、邏輯,乃是我天定的命運。the goal of the things that are to be sought, beyond which there is nothing else.

评分

精神嚮著天空伸齣枝葉,身體的根係緊緊依附於大地。超上,追尋恒一與不變,是幸福,是“好”,是永生。而這“好”何其遙遠,乃是神,乃是光芒。缺失感——追尋——何為所追尋之物——“好”——何為最高的“好”?這乃是最初等最崇高最古老最難解的問題。於是去追尋更小的好,或沉浸在因永恒而起的短暫迷醉當中,飄飄然不知返。數學、哲學、邏輯,乃是我天定的命運。the goal of the things that are to be sought, beyond which there is nothing else.

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有