From "The Persians""Defeat is impossibleDefeat is unthinkableWe have always been the favorites of fate. Fortune has cupped usIn her golden palms.It has only been a matterOf choosing our desire. Which fruitTo pick from the nodding tree."This chilling passage is from Ellen McLaughlin's new adaptation of "The Persians "by Aeschylus, the earliest surviving play in Western literature, an elegy for a fallen civi-lization and a warning to its new conqueror. As Margo Jefferson wrote in the "New York Times," "The play is a true classic: we see the present and the future right there, inside the past. And when writers give us a 'new version' (a translation or adaptation) of a classic, they both serve and use it. They serve the playwright's gifts by refusing to simplify. But they can't just imitate. Every age has its own rhythms and drives. The classic must make us feel the new acutely. Ellen McLaughlin serves and uses "The Persians "with true power and grace."Also included in this volume: "Iphigenia and Other Daughters "(from Euripides and Sophocles); "The Trojan Women "(Euripides); "Helen "(Euripides); and "Lysistrata "(Aristophanes), all powerfully realized and as relevant today as when they were first performed.Ellen McLaughlin's plays include "Days and Nights Within, A Narrow Bed, Infinity's House" and "Tongue of a Bird," which have been widely produced. She is a past finalist for the Susan Smith Blackburn Prize and was the co-winner of the Great American Play Contest. Also an accomplished actor, Ms. McLaughlin is most known for having originated the part of the Angel in Tony Kushner's "Angels in America," appearing in every U.S. production through its Broadway run.
评分
评分
评分
评分
这本《古希腊戏剧选集》简直是一次穿越时空的奇妙旅程。我原以为这会是一堆晦涩难懂的古文,没想到作者的选本和翻译都极其到位,让那些两千多年前的悲欢离合,像是昨天才发生的故事。特别是对俄狄浦斯王那段命运的描绘,那种宿命的压迫感,读起来让人脊背发凉,深刻体会到古希腊人对“命运”的敬畏与恐惧。剧本的结构精巧,对白充满哲理思辨,即便是现在来看,其中探讨的人性、权力、正义与复仇的主题,依然尖锐无比。我特别喜欢书中对合唱部分的注解,它不仅仅是旁观者的声音,更像是一种集体的良知和时代的缩影,为整个戏剧增添了一种宏大而庄严的氛围。阅读过程中,我时常停下来,想象着狄奥尼索斯剧场里观众的反应,那种沉浸式的体验是现代任何影视作品都难以比拟的。这本书不仅仅是文学作品,更是一份理解西方文明源头的钥匙,每一个字眼都蕴含着深厚的文化底蕴。我推荐给所有对哲学、历史和人性有探究欲望的人,准备好迎接一场精神上的洗礼吧。
评分这本书带来的震撼感,在于其彻底的“去中心化”叙事倾向。它不是在讲述一个英雄无所不能的故事,而是在不断地剥离英雄的权威。无论人物多么高贵,在命运或神谕面前,他们最终都显得无比脆弱和荒谬。我特别沉迷于那些充满韵律感的长段独白,它们仿佛是角色内心挣扎的交响乐,充满了激烈的自我辩驳和情绪的爆发。有那么一瞬间,我忘记了这些文字的年代久远,完全沉浸在了伊俄卡斯塔发现真相时的那种无助,或者普罗米修斯遭受永恒折磨时的那种不屈。译者的语言选择非常大胆,它没有刻意模仿古雅,而是用一种既有重量感又不失现代气息的中文来呈现,读起来非常顺畅,没有传统译本那种“翻译腔”的滞涩感。这本书最大的价值,或许是它不断提醒我们,即使是那些被置于神坛之上的人物,也逃不过人性的弱点和宇宙法则的制裁。这是一部读完后会让人久久不能平静,并开始重新审视自身处境的杰出选集。
评分说实话,我本来是抱着“完成任务”的心态开始翻阅这套书的,毕竟是大学推荐书目。结果呢?完全停不下来,尤其是那些悲剧的后半段,简直是情绪的过山车。阿伽门农归来后与克吕泰涅斯特拉的对峙那场戏,张力拉得极紧,刀光剑影并非体现在肢体冲突上,而是隐藏在每一句试探、每一声叹息之中。我感觉自己仿佛能闻到空气中弥漫的血腥味和复仇的酸涩。这本书的魅力在于,它用极其简练的剧本语言,构建了宏大而复杂的伦理困境。它不给你明确的答案,只是将矛盾抛在你面前,让你自己去挣扎:正义到底该如何伸张?亲情与社群责任如何权衡?我尤其欣赏其中对“雅典式民主”下个人自由与集体规范冲突的展现,这让它超越了单纯的神话故事,成为一部探讨政治伦理的经典文本。对于初次接触古希腊文学的读者,这套书是绝佳的入门砖,它足够引人入胜,让你产生继续深挖的欲望。
评分我的感受或许与其他读者略有不同,我更侧重于从文本的“文本学”角度来审视这批剧作。这本《古希腊戏剧选集》的文本校订工作做得相当扎实,注释清晰地解释了许多容易产生歧义的古希腊文化背景词汇,比如对“厄科洛戈斯”(合唱队长)职能的详细说明,对我理解戏剧的结构至关重要。苏福克勒斯的叙事节奏掌控得炉火纯青,从事件的爆发到高潮的揭示,每一步都精确无误,如同一个技艺精湛的钟表匠,将复杂的命运齿轮一丝不苟地咬合在一起。阅读时,我甚至能感受到那种结构上的“数学美感”。然而,值得注意的是,这本书的选篇在喜剧部分略显不足,索福克勒斯和埃斯库罗斯的悲剧光芒太盛,使得阿里斯托芬的讽刺之声稍显微弱。如果能在选篇中增加一两部更具代表性的、关于日常生活和政治批判的喜剧片段,想必能为读者提供一个更平衡的古希腊戏剧图景。总体来说,学术价值与阅读体验兼具,但略微偏向悲剧的深度挖掘。
评分我花了整整一个周末才读完这批选篇,坦白说,体验是复杂而深刻的。那些关于众神干预、英雄陨落的叙事,初读时略显缓慢,但一旦进入节奏,那种史诗般的重量感便无法抗拒。最令我印象深刻的是欧里庇得斯的作品,它们似乎比其他剧作更具现代性,对女性角色的刻画,特别是美狄亚的复杂与决绝,完全颠覆了我对古代女性的刻板印象。她的动机、她的痛苦,在字里行间清晰可见,让人在谴责之余,又生出难以言喻的同情。翻译者显然在力求在忠实原文的庄重感与当代读者的可读性之间找到平衡点,尽管偶尔会有一些措辞略显生硬,但整体上保证了故事的流畅推进。这本书的排版也值得称赞,足够的页边距和清晰的字体,让长时间的阅读不至于太过疲劳。如果要挑剔的话,或许可以增加一些关于当时戏剧表演的插图或背景资料,让想象空间更具体一些。总而言之,这是一套值得被认真对待的经典之作。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有