'Michael Field' (1884-1914) was the pseudonym of two women, the aunt and niece Katharine Bradley and Edith Cooper, who lived and wrote together as 'lovers'. The large oeuvre contains poems, dramas, and a vast diary. Marion Thain recounts the development of a fascinating and idiosyncratic poetic persona, which became a self-reflexive study in aestheticism. The constructed life and work of 'Michael Field' is used here to deepen and complicate our understanding of many of the most distinctive aesthetic debates of the late nineteenth and early twentieth centuries; a process unified by the recurring engagement with theories of time and history that structures this book. This analysis of poetry, aestheticism and the fin de siecle, through the performance of 'Michael Field', has implications that reach far beyond an understanding of one poet's work. Scholars of both Victorian and modernist literature will learn much from this innovative and compelling study.
评分
评分
评分
评分
我必须承认,这本书的语言驾驭能力确实达到了一个惊人的高度,简直是文字的炫技场。作者似乎对每一个词汇的音韵和历史渊源都了如指掌,使得某些段落读起来充满了古典的韵律感,仿佛能听到古老的乐器在低吟。但是,这种极致的文学性,带来的副作用是阅读的门槛被抬得太高了。我经常需要停下来,查阅一些生僻的词汇,或者去理解某些典故的深层含义,这完全打断了沉浸式的阅读体验。它更像是一本供文学评论家去剖析的文本样本,而不是为普通读者准备的消遣读物。我感觉作者更关注的是如何‘写’,而非‘写了什么’。比如,书中对一个下午光线变化的描写,可以占据整整两页,每一个光影的移动都被细致入微地捕捉,用尽了所有能想到的比喻,从伦勃朗的光到塞尚的色彩,但这些华丽的辞藻堆砌在一起,除了展示作者的学识渊博之外,对推动故事或者揭示人物内心似乎并无实质性的帮助。这本书的结构也颇为松散,章节之间的逻辑关联性并不强,更像是作者随手记录下的片段式的灵感汇集。对于追求情节紧凑或主题明确的读者来说,这无疑会带来极大的挫败感。我阅读的过程中,不时会产生“我是不是漏掉了什么关键信息?”的疑虑,但最终发现,也许“关键信息”本身就是被故意隐藏或稀释了的。
评分说实话,这本书给我的感觉就像是作者在对读者进行一场智力上的‘拔河’比赛,而读者始终处于下风。它散发着一种强烈的、近乎傲慢的疏离感。你仿佛站在一个巨大的、铺着厚重天鹅绒的密室外,能听到里面隐约的交谈声,但门窗紧闭,你永远无法真正走进去感受里面的温度。书中对人物心理的刻画是毋庸置疑的深刻,但这种深刻是以牺牲读者的代入感为代价的。作者似乎对角色的情感持有一种审视而非共情的态度,我们能分析出人物的痛苦、挣扎和矛盾,但却无法真正‘感受’到它们。每一次尝试靠近角色的内心世界,都会被作者用一层冰冷的、高度提炼的语言壁垒挡回来。这种叙事手法,我怀疑是作者有意为之,意在探讨现代人际关系中的那种难以逾越的隔阂。但对于一个渴望在故事中找到慰藉或共鸣的读者而言,这种‘被拒绝’的阅读体验是非常消耗精力的。我常常在想,如果这些深刻的洞察能够用更直接、更贴近生活的方式表达出来,这本书的冲击力会不会更强?现在它更像是一件精美的、但布满灰尘的艺术品,值得驻足观赏,却难以触摸和拥有。
评分这本书,说实话,刚拿到手的时候,我还有点小小的期待。封面设计得挺有品味,那种沉静的色调,让人联想到某种深邃的思考。我原本以为会是一部关于某个特定历史时期或者某个鲜为人知领域知识的深度挖掘,毕竟书名本身就带着一种古典的、有些距离感的气质。然而,当我翻开第一页,阅读的体验就开始变得……嗯,怎么说呢,像是在迷雾中行走。作者的叙事节奏非常缓慢,每一个场景的铺陈都像是雕刻家在打磨一块石头,每一个细节都被反复审视,以至于情节的推进几乎停滞不前。书中大量的内心独白占据了主要的篇幅,这些独白如同迷宫一般,充满了哲学的思辨和对存在的质疑,但这些思辨往往缺乏一个清晰的落脚点,让人感觉像是听了一场冗长但没有明确结论的讲座。我试着去捕捉其中的主线,但它像流沙一样从指缝间溜走。很多段落的句子结构极其复杂,充满了各种从句和插入语,读完一句,我常常需要回过头来重新梳理主谓宾,这极大地消耗了阅读的乐趣。更让我困惑的是,人物之间的对话,虽然看似文雅,却充满了各种试探和潜台词,真正有意义的信息点却少得可怜。我读完后,合上书本,脑海中留下的不是清晰的画面或深刻的教训,而是一种挥之不去的、略带疲惫感的“阅读感”,仿佛完成了一项艰巨的智力训练,而不是享受了一段愉快的文学旅程。
评分这本书的篇幅并不算特别巨大,但阅读起来却异常费力,主要原因在于其对时间线的处理。时间仿佛被拉伸、扭曲、甚至在某些关键时刻被完全跳过,这使得故事的整体脉络变得扑朔迷离。作者似乎更热衷于描绘“状态”而非“事件”,一件事发生的背景、气氛、以及人物在事件发生前后的细微变化,被详尽地描摹,但事件本身却往往以一种轻描淡写或模糊不清的方式带过。我花了好大力气去构建一个大致的事件序列,却发现这个序列似乎并不是作者想要强调的重点。这种阅读体验,更像是被邀请去参加一场极其讲究的晚宴,餐桌上摆满了令人眼花缭乱的摆设和精致的餐具,每一样都散发着昂贵的气息,但真正的食物却少得可怜,或者说,食物的形态太过抽象,让人难以辨认。我甚至怀疑,这本书是否真的存在一个传统意义上的“情节”?它更像是一种氛围的持续,一种情绪的延展。读完之后,我感到的是一种被信息饱和但内容稀释的疲劳感,好像经历了一场漫长却无目的地的漫步,欣赏了不少风景,但却不知道自己究竟从哪里来,又要去往哪里。
评分坦白说,我带着相当大的敬意去阅读这本书,因为它在结构上展现了一种大胆的、近乎挑战读者的实验精神。作者似乎对传统的叙事逻辑怀有一种深刻的不信任,因此书中充斥着大量的脚注、交叉引用,甚至有些段落似乎在引用一些从未出现过的“其他文本”或“未完成的手稿”。这使得阅读过程变成了一种侦探游戏,读者必须不断地在正文、附录、甚至作者自己设置的“陷阱”中来回跳跃,试图拼凑出一个完整的理解框架。这种复杂性,对于喜欢挑战的读者或许是乐趣所在,但对我来说,它带来的更多是阅读的阻力。每当我感觉自己快要把握住一个核心概念时,作者总会用一个突如其来的视角转换或一种全新的、难以归类的术语来打断我的思考,迫使我推倒重来。这本书需要的是一个极度专注且有极强耐心的读者,愿意花费大量时间去构建一个仅属于他自己的阅读地图。但问题是,当读者最终构建出这张地图时,他所抵达的目的地,是否真如作者最初所愿,还是一个被重重误解和过度解读的孤岛?我最终放弃了寻找一个统一的“意义”,转而接受它作为一种语言结构本身的展示。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有