理查德•普雷斯頓(RICHARD PRESTON,1954— ),美國非虛構作傢,《紐約客》撰稿人。他在普林斯頓大學獲得瞭英文博士學位,師從著名的非虛構作傢約翰•麥剋菲。普雷斯頓擅長以非虛構手法,處理科學題材。1984年,他齣版瞭首部非虛構作品《第一道光》,這本天文學題材的書獲得瞭美國物理學學會的科學寫作奬。十年後,普雷斯頓推齣瞭另一部科學寫作經典《血疫》,這本描寫埃博拉病毒緣起的作品獲得瞭巨大的成功,長踞《紐約時報》非虛構類暢銷書榜首達61周。普雷斯頓因此獲得瞭美國疾病控製與預防中心頒發的防疫鬥士奬,他也是有史以來唯一以非醫師身分獲奬的得主。
A highly infectious, deadly virus from the central African rain forest suddenly appears in the suburbs of Washington, D.C. There is no cure. In a few days 90 percent of its victims are dead. A secret military SWAT team of soldiers and scientists is mobilized to stop the outbreak of this exotic "hot" virus. The Hot Zone tells this dramatic story, giving a hair-raising account of the
appearance of rare and lethal viruses and their "crashes" into the human race. Shocking, frightening, and impossible to ignore, The Hot Zone proves that truth really is scarier than fiction.
From the Paperback edition.
《血疫:埃博拉的故事》—里查德•普雷斯顿 ????从一定意义上说,地球正在启动对人类的免疫反应。它开始对人类这种寄生生物做出反应,人类的泛滥仿佛感染,混凝土的坏死点遍布全球,欧洲、日本和美国犹如癌症的烂肉,挤满了不停复制的灵长类动物,人类群落无限扩张和蔓延,很...
評分0. 2019年8月的时候,看了六集美剧《血疫(the hot zone)》,挺好看的,四星好评; 0-1 现在就喜欢看10集以内的剧集,干练迅捷,不拖泥带水,也没有那么多时间资源耗费在看剧这事儿上;此前就连《TBBT》都因为落下得太多而弃剧了; 0-2 这个月因为武汉疫情的缘故,终于把原著补...
評分0. 2019年8月的时候,看了六集美剧《血疫(the hot zone)》,挺好看的,四星好评; 0-1 现在就喜欢看10集以内的剧集,干练迅捷,不拖泥带水,也没有那么多时间资源耗费在看剧这事儿上;此前就连《TBBT》都因为落下得太多而弃剧了; 0-2 这个月因为武汉疫情的缘故,终于把原著补...
評分翻译不仅不懂医学,而且不懂中文。 试举几例: 原文: 平民动物管理员 实际意思:地方上的动物管理员/非军籍的动物管理员/管理动物的文职人员 吐槽:请问有狼人动物管理员吗?有女巫动物管理员吗? 原文:生物危害专家 实际意思:生物安全专家 吐槽:猜测原文应该是biohazard e...
評分被惊扰的远古暴虐猎食者 文:蓝文青 新近阅读的《血疫》,有个的副题:《埃博拉的故事》,即便不知道何为“埃博拉”,单看这书名,“血疫”二字,便有一种毛骨悚然的恐惧。特别是面对封面配图,更仿佛有一个隐身的绝情死神,正无声无息地在一位怀抱幼儿、身着层层防护医护人...
If you ask a person, “what were you thinking?” you may get an answer that is richer and more revealing of the human condition than any stream of thoughts a novelist could invent.
评分If you ask a person, “what were you thinking?” you may get an answer that is richer and more revealing of the human condition than any stream of thoughts a novelist could invent.
评分看之初,震驚於埃博拉之恐怖,看之後開始重新審視新冠疫情,這可能也隻是個開始,未來還不知道有多少pandemic在等著人類………………
评分If you ask a person, “what were you thinking?” you may get an answer that is richer and more revealing of the human condition than any stream of thoughts a novelist could invent.
评分看之初,震驚於埃博拉之恐怖,看之後開始重新審視新冠疫情,這可能也隻是個開始,未來還不知道有多少pandemic在等著人類………………
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有