"Who the Devil Taught Thee So Much Italian?"

"Who the Devil Taught Thee So Much Italian?" pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Palgrave Macmillan
作者:Lawrence, Jason
出品人:
页数:232
译者:
出版时间:2006-9
价格:$ 94.92
装帧:HRD
isbn号码:9780719069147
丛书系列:
图书标签:
  • Italian language
  • Language learning
  • Etymology
  • History of language
  • Linguistics
  • Dictionaries
  • Vocabulary
  • 17th century
  • England
  • Travel
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

This book offers a comprehensive account of the methods and practice of learning modern languages, particularly Italian, in late sixteenth and early seventeenth century England. It is the first study to suggest that there is a fundamental connection between these language-learning habits and the techniques for both reading and imitating Italian materials employed by a range of poets and dramatists, such as Daniel, Drummond, Marston and Shakespeare, in the same period. The widespread use of bilingual parallel-text instruction manuals from the 1570s onwards, most notably those of the Italian teacher John Florio, highlights the importance of translation in the language-learning process. This study emphasises the impact of language-learning translation on contemporary habits of literary imitation, in its detailed analyses of Daniel's sonnet sequence 'Delia' and his pastoral tragicomedies, and Shakespeare's use of Italian materials in 'Measure for Measure' and 'Othello'.

“谁教了你这么多意大利语?” 这不仅仅是一本关于语言学习的书,它是一次深入探索人类交流本质、文化碰撞以及身份认同的旅程。它邀请读者跳出对“语言”本身的狭隘理解,去审视那些塑造我们表达方式、影响我们思维模式的更深层力量。本书并非简单罗列语法规则或词汇,而是试图勾勒出语言学习背后复杂而迷人的社会、历史和心理景观。 作者以一种近乎考古学家的严谨和诗人的敏感,拆解了“学会一门外语”这一看似直白的成就,背后所蕴含的巨大努力、潜在的障碍以及由此产生的深刻转变。它追溯了语言在人类文明中的角色演变,从最初的部落沟通工具,到如今连接全球的数字桥梁,并深入探讨了不同文化背景下的语言学习经历是如何差异化的。 想象一下,一个在封闭社区长大的孩子,第一次接触到来自遥远国度的音乐或故事,那种语言的陌生感如同无形的墙壁。然而,正是这种陌生感,激发起内心深处对未知世界的好奇。本书将带领我们回顾历史上那些充满传奇色彩的语言学习者,他们如何在异国他乡,凭借惊人的毅力和智慧,克服语言的隔阂,融入当地的生活,甚至改变历史的进程。从文艺复兴时期欧洲学者对古希腊罗马文献的热情追捧,到大航海时代探险家们不得不学习的各种当地语言,再到近代科学家们为了知识交流而掌握的通用语,每一个时期,语言都扮演着至关重要的角色。 “谁教了你这么多意大利语?”这句话本身就饱含着一种惊叹,一种对掌握了某种“非凡”技艺者的赞美,也可能暗含着某种怀疑,某种对习得过程的“不寻常”之处的探寻。本书正是从这句话出发,去挖掘语言学习背后那些不为人知的“师承”。它不仅仅指向那些传授知识的老师,更指向那些隐藏在语言结构、文化语境、甚至是潜意识中的“隐形教师”。 书中,作者以生动的笔触描绘了语言学习过程中那些充满戏剧性的瞬间:初学者的磕磕绊绊,突然领悟时的豁然开朗,以及因语言不通而引发的误会和幽默。这些故事并非孤立的事件,而是折射出人类在适应和理解不同文化时所面临的普遍挑战。我们通过学习语言,不仅仅是在学习一套发音和拼写系统,更是在学习一种全新的思维方式,一种看待世界的独特视角。 例如,在讨论意大利语时,本书可能会触及到其独特的发音方式,如颤音“r”,以及这种发音是如何在不同的地域和语境下产生微妙的变化。它会探讨意大利语的语法结构,例如其丰富的时态和语态,以及这些语法特点是如何反映了意大利人对时间、事件关系以及主观感受的细腻理解。我们甚至可以想象,书中会穿插一些关于意大利谚语和俗语的分析,这些凝练的表达方式往往蕴含着深厚的文化智慧和生活哲学,它们是语言学习者理解一个民族性格的重要窗口。 更进一步,本书会深入剖析语言与身份认同之间的错综复杂的关系。一个人说哪种语言,如何说,不仅定义了他的归属,也塑造了他的自我认知。学习一门新的语言,往往意味着接纳一种新的文化,与一种新的社群产生联系,这可能导致原有身份的摇摆、融合,甚至重塑。作者会探讨那些在学习外语过程中,逐渐发现自己“变成”了另一种人的经历,这种转变是欣喜的,还是带着一丝失落? “谁教了你这么多意大利语?”这句问话,也可能引发我们对“教”与“学”的边界的思考。在语言学习中,很多时候,我们并非完全依赖于传统的课堂教学。街头的对话、影视作品的熏陶、甚至是对一本食谱的阅读,都可能成为我们学习的源泉。本书会强调,真正的语言学习,是一种主动的、沉浸式的、多感官的体验,它要求学习者不仅要“听”,更要“说”,要“感受”,要“思考”。 本书的叙事风格将是流畅而富有洞察力的,它会融合学术研究的深度与文学叙事的感染力。作者不会回避语言学习中的困难和挫折,反而会将其视为成长和进步的必经之路。通过分享大量真实的人物故事和历史事件,本书将展现出语言学习者们的勇气、韧性和创造力,以及他们如何通过语言,跨越地理、文化和心理的障碍。 它还会引导读者思考,在当今这个信息爆炸、全球化进程加速的时代,语言学习的意义和价值发生了怎样的变化。掌握多门语言,不再仅仅是一种个人的能力,更是一种理解多元世界、促进跨文化交流、应对全球性挑战的重要工具。本书所提出的“谁教了你这么多意大利语?”,实际上是在邀请每一个读者去反思自己的语言学习经历,去发现那些曾经帮助过自己,或者能够帮助自己的人、事、物,并从中获得启发。 最终,本书旨在传递一种积极而深刻的信息:语言学习是一场永无止境的探索,它不仅能拓展我们的知识边界,更能丰富我们的内心世界,让我们成为更包容、更理解、更具同情心的人。它是一次关于人类连接、文化理解和个人成长的宏大叙事,以“学会一门外语”这一看似微小的成就为起点,展开了一幅波澜壮阔的画卷。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有