在线阅读本书
The renowned and influential essay by the great English philosopher argues for equality in all legal, political, social and domestic relations between men and women. Carefully reasoned and clearly expressed with great logic and consistency, the work remains today a landmark in the important struggle for human rights.
评分
评分
评分
评分
这本书的节奏控制简直是一场灾难,它不像是一部被精心编辑过的作品,更像是一份未加修饰的、作者心血来潮的记录稿。前半部分,作者花了近三分之一的篇幅,详尽地描述了一个与核心冲突几乎毫无关联的乡间小镇的历史沿革,包括那些没落贵族的家谱和土地分配的细枝末节。我理解背景铺陈的重要性,但如此详尽的程度,实在让人难以忍受,仿佛作者对这些次要信息比对主要人物的塑造更有热情。紧接着,故事的重点突然急转直下,进入了一个高速的、信息爆炸的阶段,所有铺垫已久的矛盾在短短几章内集中爆发,几乎没有给读者消化和反应的时间。这种忽快忽慢的断裂感,极大地破坏了阅读的沉浸感。每一次我以为自己跟上了节奏,下一秒作者就将我扔进一个时间跳跃的黑洞,或者干脆停下来,用一大段哲学思辨来解释上一个场景中一个微不足道的动作的深层含义。这本书需要的不是一次简单的编辑,而是一次彻底的重构,将那些无用的赘述剔除,将那些被压缩的爆发点加以舒展,让故事的呼吸变得自然而有规律。
评分从主题的宏大性来看,这本书无疑具有极高的讨论价值,它试图触及的那些关于社会权力和个体自由的边界,是永恒且重要的议题。然而,作者在处理这些复杂主题时所采用的方法,却显得过于理论化和教条化。与其说他在探讨问题,不如说他在宣讲一套预设的、不允许被挑战的理论体系。全书充斥着大量的、未经证实的断言,这些断言被包装在看似严谨的论证框架内,但细究之下,其论证过程常常是循环论证或者诉诸权威。我期待的是一种充满辩证和反思的探索,是作者与读者一同在迷雾中寻找出路的过程,但这本书给我的感觉是,作者已经找到了“真理”,并用最不容置疑的语气强行灌输给我们。这种不容置疑的态度,恰恰削弱了主题本应具备的震撼力和说服力。真正伟大的思想作品,往往是开放性的,它们提出问题并激发思考;而这本书却像一个封闭的系统,要求你无条件接受其内部的逻辑闭环。这使得阅读体验从一场思想的探险,变成了一次不得不完成的知识任务,实在是令人扼腕叹息。
评分这本书的叙事结构简直是一团迷雾,作者似乎刻意在营造一种晦涩难懂的氛围。开篇部分,我花了极大的力气去梳理人物之间的关系和事件发生的先后顺序,但收效甚微。情节推进得极其缓慢,充满了大量冗长、似乎与主线无关的内心独白和环境描写。我不得不反复回读同一段落,试图捕捉那些被作者巧妙地隐藏起来的线索。这种阅读体验更像是在进行一场解谜游戏,而非享受文学的流畅叙事。最令人沮丧的是,作者似乎对清晰的逻辑推演毫无兴趣,很多重要的转折点都处理得含糊不清,仿佛等着读者自己去脑补一个“更合理的”解释。如果说这是为了营造一种后现代主义的解构感,那未免有些矫枉过正了,它带来的更多是阅读的挫败感,而不是智力上的愉悦。我甚至开始怀疑,这些看似深邃的文字背后,是否真的承载了作者想要表达的那个宏大主题,还是仅仅是文字游戏的一种堆砌。这本书的装帧设计倒是颇具匠心,那深沉的靛蓝色封面和烫金的字体,给人的第一印象是高贵且充满学识的,但一旦翻开内页,这种期待便迅速瓦解,留下的只有对叙事方式的深深困惑。我期望作者能在后续章节中,至少提供一些坚实的锚点,让我这艘漂浮在文字海洋中的小船,能找到一个可以停靠的港湾。
评分这本书的情感表达,如果用“克制”来形容,简直是一种巨大的侮辱。它更像是被彻底抽离了所有人类情感的机器产物。我试图在人物的对话和行动中寻找哪怕一丝一毫的共鸣点,但一切都是冰冷的、概念化的。角色之间的互动,与其说是人与人之间的交流,不如说更像是两个逻辑程序在交换数据包。他们的动机,他们的痛苦,他们的喜悦(如果他们真的有喜悦这种情绪的话),都被包裹在厚厚的、由抽象名词构成的外壳之下,让人无从下手。我无法关心他们的命运,因为我根本不理解他们为何而行动。作者似乎对“感同身受”这一概念嗤之以鼻,他热衷于剖析一个宏大的社会结构,却完全忽略了构成这个结构的最基本单元——个体的灵魂。阅读过程中,我时常感到一种强烈的疏离感,仿佛透过一块厚厚的玻璃观察着一场精心编排却毫无生气的戏剧。即便是描述一些本应极其震撼的场景,作者也只用一种平铺直叙、近乎报道式的口吻带过,使得场景的冲击力荡然无存。这无疑是一部极具野心的作品,但它却像一个没有心脏的巨人,躯体宏大,却缺乏跳动的生命力。
评分读完这本书,我的第一感受是强烈的智力上的挑战,但这种挑战并非来自复杂的情节或深刻的哲学思辨,而是源于作者那令人瞠目结舌的词汇运用和句法结构。简直就像是在阅读一本用古希腊文翻译成拉丁文,再经过十九世纪英国学者晦涩注解的文本。那些动词和形容词的选择,精确到了令人发指的地步,但其稀有程度也使得我不得不频繁地停下来查阅字典。我甚至怀疑,有些词汇是不是作者自己杜撰的,仅仅是为了达到某种音韵上的效果。句子的长度更是夸张,一个完整的表述常常横跨半页纸,中间穿插着无数个从句和插入语,读起来气都快接不上了。这使得我无法沉浸于故事本身,而是被困在了对“如何理解这句话”的分析中。这并非说文字本身没有美感,恰恰相反,在那些极少数我完全理解的句子中,能窥见一股冷峻而精准的力量。然而,这种力量被过度的自我展示所掩盖了。这本书更像是一场对语言极限的探索,而不是一次与读者的真诚对话。对于那些追求阅读快感和情感共鸣的读者来说,这本书无疑是一座难以逾越的高墙。我建议,只有那些对词源学和句法结构有着近乎病态热情的学者,才能真正享受到这种“折磨”。
评分So advanced thinking in 19th century
评分Time to remove the legal barrier. It's easy to actually talk when addressing public sphere instead of private sphere.
评分liberal gender equality; still impressive after all the feminism claims; against the cruelty of arbitrary rule, domestic or political
评分进步主义者的先驱与楷模
评分感谢Harriet Taylor Mill对本书的贡献。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有