Few works in world literature have inspired so vast an audience, in nations with radically different languages and cultures, as the "Ramayana" and "Mahabharata", two Sanskrit verse epics written some 2,000 years ago. In "Ramayana" (written by a poet known to us as Valmiki), William Buck has retold the story of Prince Rama - with all its nobility of spirit, courtly intrigue, heroic renunciation, fierce battles, and triumph of good over evil - in a length and manner that will make the great Indian epics accessible to the contemporary reader.The same is true for the "Mahabharata" - in its original Sanskrit, probably the longest Indian epic ever composed. It is the story of a dynastic struggle, between the Kurus and Pandavas, for land. In his introduction, Sanskritist B. A. van Nooten notes, "Apart from William Buck's rendition [no other English version has] been able to capture the blend of religion and martial spirit that pervades the original epic." Presented accessibly for the general reader without compromising the spirit and lyricism of the originals, William Buck's "Ramayana" and "Mahabharata" capture the essence of the Indian cultural heritage.
评分
评分
评分
评分
本书是buck通读了多个摩诃婆罗多版本后对故事的重写。有些内容与原版有出入。但是是一个自洽的故事,基本理念和原版相同, 但是反映了西方人对摩诃婆罗多的理解。 是一个好故事。
评分本书是buck通读了多个摩诃婆罗多版本后对故事的重写。有些内容与原版有出入。但是是一个自洽的故事,基本理念和原版相同, 但是反映了西方人对摩诃婆罗多的理解。 是一个好故事。
评分本书是buck通读了多个摩诃婆罗多版本后对故事的重写。有些内容与原版有出入。但是是一个自洽的故事,基本理念和原版相同, 但是反映了西方人对摩诃婆罗多的理解。 是一个好故事。
评分本书是buck通读了多个摩诃婆罗多版本后对故事的重写。有些内容与原版有出入。但是是一个自洽的故事,基本理念和原版相同, 但是反映了西方人对摩诃婆罗多的理解。 是一个好故事。
评分本书是buck通读了多个摩诃婆罗多版本后对故事的重写。有些内容与原版有出入。但是是一个自洽的故事,基本理念和原版相同, 但是反映了西方人对摩诃婆罗多的理解。 是一个好故事。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有