"Penguin Readers" is a series of simplified novels, film novelizations and original titles that introduce students at all levels to the pleasures of reading in English. Originally designed for teaching English as a foreign language, the series' combination of high interest level and low reading age makes it suitable for both English-speaking teenagers with limited reading skills and students of English as a second language. Many titles in the series also provide access to the pre-20th-century literature strands of the National Curriculum English Orders. "Penguin Readers" are graded at seven levels of difficulty, from "Easystarts" with a 200-word vocabulary, to Level 6 (Advanced) with a 3000-word vocabulary. In addition, titles fall into one of three sub-categories: "Contemporary", "Classics" or "Originals". At the end of each book there is a section of exercises focusing on vocabulary building, comprehension, discussion and writing. Some titles in the series are available with an accompanying audio cassette, or in a book and cassette pack. Additionally, selected titles have free accompanying "Penguin Readers Factsheets" which provide stimulating exercise material for students, as well as suggestions for teachers on how to exploit the Readers in class.
林译的《吟边燕语》只是根据兰姆姐弟(Charles Lamb,1775——1834;Mary Lamb,1764——1847)编的《莎士比亚戏剧故事集》(Tales from Shakespeare)译出,但当时与他合作的口译者魏易也未细加分别,他们只是在译本原作者那里写上了“莎士比”。 查尔斯•兰姆算是忠实...
評分到现在还记得买这本书时的情景,初一的时候刚开始学英文,买了自己人生中第一本英文读本,虽说是中英文对照的。现在这本还在我的书柜里,到现在读也还有趣。庆幸自己的选书眼光不赖,Charles lamb的文笔是我现在的最爱,文洁若萧乾夫妇的翻译也深得原文要旨,而这本书也如lamb...
評分一说到莎士比亚,首先想到莎士比亚戏剧。他的文学性主要是体现在戏剧方面。是可作为初期启蒙的书籍,但此书有个异于大家设想的论述。 前言:查尔斯认为悲剧,不适合演出。也强调莎翁戏剧一样不适合真人扮演,要证明也不是很困难。 这种认为只有心灵剧场mental center,才是欣赏...
評分 評分本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有