代标杨 小 凯的《Captive Spirits》,看的中译版,译名《牛傀舌伸錄》。作者本生于高干家庭,在那个动次打次荡来荡去的年代,因为某些现在不能说但是懂历史的人都心知肚明的原因被bu入yu 10年,本书主要写的就是他在yu中遇到的各类案犯的众生态。和同年代的其他回忆录有区别,...
評分代标杨 小 凯的《Captive Spirits》,看的中译版,译名《牛傀舌伸錄》。作者本生于高干家庭,在那个动次打次荡来荡去的年代,因为某些现在不能说但是懂历史的人都心知肚明的原因被bu入yu 10年,本书主要写的就是他在yu中遇到的各类案犯的众生态。和同年代的其他回忆录有区别,...
評分代标杨 小 凯的《Captive Spirits》,看的中译版,译名《牛傀舌伸錄》。作者本生于高干家庭,在那个动次打次荡来荡去的年代,因为某些现在不能说但是懂历史的人都心知肚明的原因被bu入yu 10年,本书主要写的就是他在yu中遇到的各类案犯的众生态。和同年代的其他回忆录有区别,...
評分代标杨 小 凯的《Captive Spirits》,看的中译版,译名《牛傀舌伸錄》。作者本生于高干家庭,在那个动次打次荡来荡去的年代,因为某些现在不能说但是懂历史的人都心知肚明的原因被bu入yu 10年,本书主要写的就是他在yu中遇到的各类案犯的众生态。和同年代的其他回忆录有区别,...
評分代标杨 小 凯的《Captive Spirits》,看的中译版,译名《牛傀舌伸錄》。作者本生于高干家庭,在那个动次打次荡来荡去的年代,因为某些现在不能说但是懂历史的人都心知肚明的原因被bu入yu 10年,本书主要写的就是他在yu中遇到的各类案犯的众生态。和同年代的其他回忆录有区别,...
Oxford版楊小凱同名書。
评分記楊小凱《牛鬼蛇神錄》(英文名相同)。一位被經濟學耽誤的小說傢(褒義嚮),中國版的《古拉格群島》。“我心目中的革命是那麼美好和神聖,我們全傢人都充滿著徵服勝利的自豪感,今天我纔看到瞭革命的另一麵,多麼殘酷,多麼沒有人性,沒有理性,這是韆萬人的生命和鮮血堆砌起來的一場災難啊!”(202-203)
评分讀的是楊的那本
评分“右派”高幹傢庭齣身,WG早期是造反派的紅衛兵,作者年紀輕輕因其“反動”文章鋃鐺入獄,十年間經歷的人和事不斷重塑其三觀,同時展示瞭當時的社會百態。文字敘事都足夠流暢準確。
评分讀的是楊的那本
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有