莉泽特•科林厄姆(Lizzie Collingham)在剑桥耶稣学院充任访问学者之前,曾在沃威克大学教授历史。她著有《帝国体制:英国统治印度时期的物质经验,1800-1947年》。现在身为自由学者兼作家的她曾在瑞士、德国、奥地利和法国生活过,但仍在寻觅定居之处。 邵文实,文学博士,现为东南大学中文系副教授。教书研习之余,以翻译为乐,迄今已出版的译著有《女性白皮书》、《非常女人》(北方文艺出版社,2000年)、《赢者之师》、《美国悲剧》(昆仑出版社,2001年)、《日本魅影》(鹭江出版社,2006年)等十余部,共计三百余万字。
这本书在手头放了半年多终于提起兴趣读完了。看完的时候,嘴里泛出了奶油的甜腻味道——果然对于某而言,印度式咖喱作为一种日常食品还是口味太重了。而这本书,也不是一本轻松的读物。 一直以为咖喱是指某种加入特定香料炖出的食物,但事实上,咖喱几乎可以代表大部分的印度菜...
评分这本书在手头放了半年多终于提起兴趣读完了。看完的时候,嘴里泛出了奶油的甜腻味道——果然对于某而言,印度式咖喱作为一种日常食品还是口味太重了。而这本书,也不是一本轻松的读物。 一直以为咖喱是指某种加入特定香料炖出的食物,但事实上,咖喱几乎可以代表大部分的印度菜...
评分 评分这本书在手头放了半年多终于提起兴趣读完了。看完的时候,嘴里泛出了奶油的甜腻味道——果然对于某而言,印度式咖喱作为一种日常食品还是口味太重了。而这本书,也不是一本轻松的读物。 一直以为咖喱是指某种加入特定香料炖出的食物,但事实上,咖喱几乎可以代表大部分的印度菜...
评分这本书在手头放了半年多终于提起兴趣读完了。看完的时候,嘴里泛出了奶油的甜腻味道——果然对于某而言,印度式咖喱作为一种日常食品还是口味太重了。而这本书,也不是一本轻松的读物。 一直以为咖喱是指某种加入特定香料炖出的食物,但事实上,咖喱几乎可以代表大部分的印度菜...
#别人的写作#这是作者在写博士论文的间隙写的。 很喜欢这样的写作风格
评分这书读着都饿,主要写印度历史和“咖喱”。不同的咖喱代表菜其实产生自非常不同的历史脉络,比如biryani有很大Mughal帝国带来的中亚抓饭的元素,vindaloo则是葡萄牙人引入辣椒和南印度料理协商结合的过程。英国统治印度期间把大部分在印度人眼中不同细分的菜统称/同化结合为curry,并因为殖民统治的mobility使其成为pan-Indian cuisine。今天的curry成为了印度的national cuisine,是印度多元混杂的历史脉络在现代/殖民过程中逐渐整合为国族的结果。
评分#别人的写作#这是作者在写博士论文的间隙写的。 很喜欢这样的写作风格
评分这书读着都饿,主要写印度历史和“咖喱”。不同的咖喱代表菜其实产生自非常不同的历史脉络,比如biryani有很大Mughal帝国带来的中亚抓饭的元素,vindaloo则是葡萄牙人引入辣椒和南印度料理协商结合的过程。英国统治印度期间把大部分在印度人眼中不同细分的菜统称/同化结合为curry,并因为殖民统治的mobility使其成为pan-Indian cuisine。今天的curry成为了印度的national cuisine,是印度多元混杂的历史脉络在现代/殖民过程中逐渐整合为国族的结果。
评分#别人的写作#这是作者在写博士论文的间隙写的。 很喜欢这样的写作风格
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有