The quintessential American suburbs, with their gracious single-family homes, large green lawns, and leaf-shaded streets, reflected not only residents' dreams but nightmares, not only hopes but fears: fear of others, of racial minorities and low-income groups, fear of themselves, fear of the market, and, above all, fear of change. These fears, and the restrictive covenants that embody them, are the subject of Robert Fogelson's fascinating new book.As Fogelson reveals, suburban subdividers attempted to cope with the deep-seated fears of unwanted change, especially the encroachment of 'undesirable' people and activities, by imposing a wide range of restrictions on the lots. These restrictions ranged from mandating minimum costs and architectural styles for the houses to forbidding the owners to sell or lease their property to any member of a host of racial, ethnic, and religious groups. These restrictions, many of which are still commonly employed, tell us as much about the complexities of American society today as about its complexities a century ago.It won Honorable Mention for the 2006 Peter C. Rollins Book Award sponsored by the Northeast Popular Culture/American Culture Association.
评分
评分
评分
评分
这本书的背景设定,老实说,设定得非常详尽,作者显然在这方面下了不少功夫去考据和构建。然而,这种过度详尽的“世界观构建”却成了一把双刃剑。书中充斥着大量关于地理、历史、社会阶层之间微妙关系的冗长描述,这些信息量大到让人喘不过气来。每次故事稍微有点起色,立刻就会被一段关于某个小镇税收制度的解释或者某个贵族家族的族谱所打断。这使得阅读过程变得异常沉重,仿佛不是在读小说,而是在翻阅一本厚厚的百科全书。我理解作者希望营造一个真实可信的环境,但文学的魅力在于“暗示”和“留白”,而不是将所有细节都生硬地砸到读者脸上。最终,我感觉自己记住了很多无关紧要的设定,却忘记了主要角色的名字。
评分这本书的叙事节奏把握得简直像一场灾难,仿佛作者在努力地尝试把一千年的历史浓缩在一百页里,又在下一秒突然放慢速度,详细描述了一片叶子的脉络。这种极度的不连贯性让读者在阅读过程中始终处于一种失衡的状态,很难真正沉浸到故事的氛围中去。我不得不反复回读好几段文字,试图理解作者到底想表达什么,但往往徒劳无功。而且,书中的核心冲突点设定得也极其老套和牵强,感觉像是从上世纪八九十年代的通俗小说里直接抓出来的,缺乏新意和现代感。角色的动机变化快得令人咋舌,前一秒还是坚定的斗士,后一秒就因为一句无关紧要的话而彻底动摇,这种转变完全没有铺垫和说服力。整体读完,给我的感觉就是作者想说的太多,但笔力不足以支撑起这么宏大的构架,最终导致成品松散无力,缺乏核心凝聚力。
评分这本书简直是味同嚼蜡,读起来就像在嚼一块没有味道的橡皮泥。我本来满心期待能看到一些深刻的社会洞察或者至少是引人入胜的情节,结果呢?情节推进得像蜗牛爬行,人物塑造更是扁平得可怜,完全无法引起任何共鸣。作者似乎沉迷于一些华而不实的词藻堆砌,试图用复杂的句式来掩盖内容上的空洞。读到一半的时候,我真的需要强迫自己才能继续翻下去,每翻一页都像是在完成一项艰巨的任务。更别提那些突兀的转折和毫无逻辑的对话,完全让人摸不着头脑。我感觉自己花了大量时间,却什么有价值的东西都没获得,纯粹是一种精神上的折磨。如果你想找一本能让你思考或者放松的书,请务必避开这一本,它只会消耗你的耐心和时间,留下的只有无尽的困惑和对浪费生命的感觉。
评分坦白讲,这本书的开篇给出了一个极具煽动性的悬念,让人忍不住想知道接下来会发生什么。然而,这种期待被无情地辜负了。随着阅读的深入,我开始察觉到作者似乎对如何收束情节缺乏有效的规划。那些前期埋下的无数伏笔,到最后大多不了了之,或者用一种极为敷衍和草率的方式被解释掉,让人感觉像是被耍了一通。角色的命运走向也显得极其随意,仿佛作者只是在随意地拨弄木偶线,而不是让角色在逻辑和情感的驱动下做出抉择。这种“有头无尾”的叙事处理,严重损害了阅读的完整性和满足感。读完最后一页时,我没有感到释然,更多的是一种强烈的被欺骗感,仿佛被带到了一座宏伟的建筑前,却发现它只建了一半,剩下的都是空中楼阁。
评分我向来欣赏那些敢于挑战传统叙事结构的文学作品,但这本书的实验性更像是“不知所云”的代名词。作者似乎对“后现代解构”有着一种近乎偏执的迷恋,过多的自我指涉和对阅读过程本身的戏谑,最终反而削弱了文本应有的力量。那些看似深奥的哲学思辨,在反复咀嚼之后,暴露出来的只是空洞的回音。我期待的是通过故事的表象窥见深层意义,而不是被作者直接拽入一个充满迷雾的迷宫,找不到出口。文字本身是优美的,这点我必须承认,它有着古典韵味,但这种美感更多地停留在了词语的表面,没有深入到情感的肌理之中。结果就是,我被一堆漂亮的词语包围着,却感受不到任何真实的情感冲击,阅读体验非常疏离和冰冷。
评分(a pretty compelling argument that suburban development in america had been driven by fear...)
评分(a pretty compelling argument that suburban development in america had been driven by fear...)
评分(a pretty compelling argument that suburban development in america had been driven by fear...)
评分(a pretty compelling argument that suburban development in america had been driven by fear...)
评分(a pretty compelling argument that suburban development in america had been driven by fear...)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有