Radio actor Iron Rinn (born Ira Ringold) is a big Newark roughneck blighted by a brutal personal secret from which he is perpetually in flight. An idealistic Communist, a self-educated ditchdigger turned popular performer, a six-foot six-inch Abe Lincoln look-alike, he marries the nation's reigning radio actress and beloved silent-film star, the exquisite Eve Frame (born Chava Fromkin). Their marriage evolves from a glamorous, romantic idyll into a dispiriting soap opera of tears and treachery. And with Eve's dramatic revelation to the gossip columnist Bryden Grant of her husband's life of "espionage" for the Soviet Union, the relationship enlarges from private drama into national scandal. Set in the heart of the McCarthy era, the story of Iron Rinn's denunciation and disgrace brings to harrowing life the human drama that was central to the nation's political tribulations in the dark years of betrayal, the blacklist, and naming names. I Married a Communist is an American tragedy as only Philip Roth could write it.
菲利普·罗斯(Philip Roth),1933年出生在美国新泽西州的纽瓦克市,被认为是当代最杰出的美国犹太裔作家之一。罗斯以短篇小说《再见,哥伦布》崛起,赢得美国多个主要文学奖项,1998年凭借《美国牧歌》一举获得美国普利策文学奖,是近年来诺贝尔文学奖呼声颇高的作家之一。
冲着作者的名号,以及小说要描叙的敏感内容——共产党人在美国的表现和生活——本书就十分值得一看了。 能出版这样的文字,还不受影响地被余味国宝级作家,由罗斯的作品待遇也可一窥美国文化审查制度相对宽容的氛围。 不过,本书的翻译我真心受不了,中文表达较差。
评分作为普通中国人,我们仿佛对世界头号强国美国很熟悉——因为对超级大国的关注通常会远超别国,但事实上,我们对这个国家的历史细节如雾里看花,知之甚少。我们知道的大多是好莱坞电影或者中文媒体特别是自媒体选择和加工的美国。 菲利普·罗斯(1933-2018)被称为当今美国文坛...
评分冲着作者的名号,以及小说要描叙的敏感内容——共产党人在美国的表现和生活——本书就十分值得一看了。 能出版这样的文字,还不受影响地被余味国宝级作家,由罗斯的作品待遇也可一窥美国文化审查制度相对宽容的氛围。 不过,本书的翻译我真心受不了,中文表达较差。
评分邪恶之徒的色情魔力……哈哈 这段太不容易了,表达这种混乱和嚣张能量的纠缠不清,两个棋逢对手 将遇良才的搭档制造出来的感觉,即使是有那么多事件的铺垫,要总结出来的话也是很难的,可作者做到了极致……甚至把兄弟的视角也顺带评点了一下。这是真实的生活状态,虽然底层生...
评分冲着作者的名号,以及小说要描叙的敏感内容——共产党人在美国的表现和生活——本书就十分值得一看了。 能出版这样的文字,还不受影响地被余味国宝级作家,由罗斯的作品待遇也可一窥美国文化审查制度相对宽容的氛围。 不过,本书的翻译我真心受不了,中文表达较差。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有