圖書標籤: 遊記 意大利記者 旅行 亞洲 東南亞 英語 禪修 慢速旅行
发表于2024-11-23
A Fortune-Teller Told Me pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
“An utterly charming and engaging travel book that offers vivid portraits of unusual corners of Asia, told by a skilled raconteur whose eyes were open wide.” — Los Angeles Times Book Review
Warned by a Hong Kong fortune-teller not to risk flying for an entire year, Tiziano Terzani—a vastly experienced Asia correspondent—took what he called “the first step into an unknown world. . . . It turned out to be one of the most extraordinary years I have ever spent: I was marked for death, and instead I was reborn.”
Traveling by foot, boat, bus, car, and train, he visited Burma, Thailand, Laos, Cambodia, Vietnam, China, Mongolia, Japan, Indonesia, Singapore, and Malaysia. Geography expanded under his feet. He consulted soothsayers, sorcerers, and shamans and received much advice—some wise, some otherwise—about his future. With time to think, he learned to understand, respect, and fear for older ways of life and beliefs now threatened by the crasser forms of Western modernity. He rediscovered a place he had been reporting on for decades. And reinvigorated himself in the process.
Grounded for a year, the peripatetic journalist (Italian-born, writing in German, and based in India) sets off by any other means to complete his rounds through Laos, Cambodia, Burma, Thailand, Mongolia, China, Japan and other far-flung destinations.
Warned by a Hong Kong fortune-teller not to risk flying for an entire year, Tiziano Terzani—a vastly experienced Asia correspondent—took what he called “the first step into an unknown world. . . . It turned out to be one of the most extraordinary years I have ever spent: I was marked for death, and instead I was reborn.”
Traveling by foot, boat, bus, car, and train, he visited Burma, Thailand, Laos, Cambodia, Vietnam, China, Mongolia, Japan, Indonesia, Singapore, and Malaysia. Geography expanded under his feet. He consulted soothsayers, sorcerers, and shamans and received much advice—some wise, some otherwise—about his future. With time to think, he learned to understand, respect, and fear for older ways of life and beliefs now threatened by the crasser forms of Western modernity. He rediscovered a place he had been reporting on for decades. And reinvigorated himself in the process.
From him.
評分一個不能乘坐飛機的預言 一段穿越歐亞的地麵旅行
評分From him.
評分From him.
評分In 1975, Mr. Terzani came to Asia, looking for things different. In the next 30 years, he found himself in a world becoming ever more "modernized" and banal. Yet, any nation trying to reverse this trend ends up in humanitarian crises. Not giving up, Mr. Terzani looks into the spiritual side of the life and nature and seeks salvation in meditation.
“如果我有一座坟,希望上面盖一块大石头,这样鸟儿会来上面停留。石头上仅用刻上我的生卒年月,以及一个名词——“旅行者”。”(P136) 今年年初,在我多年坚持安利下,我的希腊好朋友Anas定下了夏天来中国的机票。他二月刚刚过完三十岁生日,现在给一家面向美国希腊裔的报纸...
評分“如果我有一座坟,希望上面盖一块大石头,这样鸟儿会来上面停留。石头上仅用刻上我的生卒年月,以及一个名词——“旅行者”。”(P136) 今年年初,在我多年坚持安利下,我的希腊好朋友Anas定下了夏天来中国的机票。他二月刚刚过完三十岁生日,现在给一家面向美国希腊裔的报纸...
評分“如果我有一座坟,希望上面盖一块大石头,这样鸟儿会来上面停留。石头上仅用刻上我的生卒年月,以及一个名词——“旅行者”。”(P136) 今年年初,在我多年坚持安利下,我的希腊好朋友Anas定下了夏天来中国的机票。他二月刚刚过完三十岁生日,现在给一家面向美国希腊裔的报纸...
評分“如果我有一座坟,希望上面盖一块大石头,这样鸟儿会来上面停留。石头上仅用刻上我的生卒年月,以及一个名词——“旅行者”。”(P136) 今年年初,在我多年坚持安利下,我的希腊好朋友Anas定下了夏天来中国的机票。他二月刚刚过完三十岁生日,现在给一家面向美国希腊裔的报纸...
評分“如果我有一座坟,希望上面盖一块大石头,这样鸟儿会来上面停留。石头上仅用刻上我的生卒年月,以及一个名词——“旅行者”。”(P136) 今年年初,在我多年坚持安利下,我的希腊好朋友Anas定下了夏天来中国的机票。他二月刚刚过完三十岁生日,现在给一家面向美国希腊裔的报纸...
A Fortune-Teller Told Me pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024