内容是我很感兴趣的,但翻译的比较差,尤其是那些洋味儿十足、七扭八拐的长句,有不少意思上的错误—— 虽然没有比照英文版,不过从中文句式反推为英文,可以推测出原作者的原句是什么——翻译成这样,也真神了。
評分通过pixar对艾斯纳有所耳闻,知道卡森伯格的出走,艾斯纳跟乔布斯交恶,但这本书对艾斯纳和其他人的冲突描述的太详细了,以致于我不得不跳过略显繁琐的几章。 艾斯纳的转变实际上在他跟卡森伯格交恶开始就发生了,那应该在90年代初,迪士尼的业绩不断大幅增长,股价比他刚去时...
評分作为迪斯尼的脑残粉,被where dream come true洗脑的曾经的ICP,只是看到这本书的名字就要憋着读完了。 不过作为动画电影爱好者,书里反复提到的派拉蒙、梦工厂、ABC、ESPN、福克斯、华纳时代等传媒巨头的名字,着实是初级扫盲啊!以后要想深入了解电影界,还是要多多学习才好...
評分内容是我很感兴趣的,但翻译的比较差,尤其是那些洋味儿十足、七扭八拐的长句,有不少意思上的错误—— 虽然没有比照英文版,不过从中文句式反推为英文,可以推测出原作者的原句是什么——翻译成这样,也真神了。
評分老外写的有关政治纠葛的书,好看是好看,但滋味不是很好受,总感觉商业中的战争味太浓了,还是以后找个时间找个有山有水的地方慢慢看吧!
michael eisner's fame to fall story. a warning to autocrats who eventually will bend truth itself to suit their will. also, shattered my lion king fantasies.
评分充滿歡樂,魔法和愛的迪士尼世界,真走到背後,是一個充滿政治鬥爭的商業機器。這可算是迪士尼版的宮鬥劇瞭
评分michael eisner's fame to fall story. a warning to autocrats who eventually will bend truth itself to suit their will. also, shattered my lion king fantasies.
评分Michael Eisner's struggle and success while Disney transforms from a family business into a media empire
评分充滿歡樂,魔法和愛的迪士尼世界,真走到背後,是一個充滿政治鬥爭的商業機器。這可算是迪士尼版的宮鬥劇瞭
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有