From the novel by Michael Ondaatje.
Anthony Minghella's screenplay is a gripping adaptation of Michael Ondaatje's Booker Prize-winning story of love, betrayal and loss set against a background of war, spies and intrigue.
"Here is a work of art to break your heart."—Time
"The current movie versions of books are well-meaning, but none comes close to The English Patient in their ability to turn literary prose into cinematic gems."—New York Times
迈克尔•翁达杰(Michael Ondaatje,1943-)加拿大小说家、诗人。出生于斯里兰卡,11岁时随母亲来到英国,19岁移居加拿大,接受高等教育。到目前为止,翁达杰共出版6部长篇小说、10余部诗集和其他一些非虚构作品。1992年出版的《英国病人》获得英国布克奖和加拿大总督奖,根据小说改编的同名电影大获成功。2007年出版的小说《遥望》获得总督奖。翁达杰的小说,融合了爵士乐的节奏、电影的蒙太奇手法,语言深刻而优美。
我十几岁的时候想,如果一个人的文字风格,是让心灵里的感觉自然流出,那么他如何走出自身的限制,写出在道德感、题材广度、美感方面都有突破的文学佳作呢?我能想到的解决办法,就是作者本身能有一颗不断生长的强大心灵。翁达杰无疑是这样一个人。《英国病人》这首长篇叙事诗...
评分 评分我十几岁的时候想,如果一个人的文字风格,是让心灵里的感觉自然流出,那么他如何走出自身的限制,写出在道德感、题材广度、美感方面都有突破的文学佳作呢?我能想到的解决办法,就是作者本身能有一颗不断生长的强大心灵。翁达杰无疑是这样一个人。《英国病人》这首长篇叙事诗...
评分Well, I have to say, the book is quite different from the movie. One can regard them as separated work. Though they both are based on the same plot and characters, the way they present the story, the pattern and tone, the main focus of the story telling are...
评分这本小说以第二次世界大战、阿拉伯大沙漠和古老的意大利遗迹为背景,穿插叙述了两段爱情故事:一个如雄雄烈火,一个如圣洁的泉水。第一种爱情中的恋人既是叛教者又是圣徒,既当祭司又当牺牲品,他们先犯罪后救赎自己;第二种爱情中的恋人纯洁如人类始祖,时间在他们爱情中刻下...
说实话,我原本对这部作品抱有极高的期望,毕竟文学改编的影视作品总能带来一些额外的思考空间,然而,这一次的体验却让我有些失望。影片的基调过于沉重,从头到尾都弥漫着一种挥之不去的哀伤气氛,虽然这或许是导演刻意为之,以贴合故事背景的残酷性,但长时间处于这种压抑的情绪中,观影过程变成了一种负担,而非享受。我能理解创作者想要表达的对战争反思的主题,但他们似乎忘了,即便是最黑暗的角落,也需要一丝微弱的光亮来支撑。影片中对于角色之间微妙的互动,比如眼神的交流、沉默的瞬间,处理得非常到位,这是少数能让我产生共鸣的地方。但除此之外,过多的旁白和内心独白,反而阻碍了观众自己去感受人物的情绪,变成了导演在“替”我们思考。我更倾向于“展示而非告知”的电影哲学,这部片子在这方面做得并不够彻底,它更像是把书中的大段文字直接搬上了银幕,缺少了必要的电影化转译的精炼和升华。
评分这部电影的场景设计和美术指导绝对是教科书级别的范本,每一个置景、每一件道具,都充满了历史的厚重感和异域风情。它成功地将我们带到了那个充满异国情调却又危机四伏的年代,那种身临其境的感觉,是很少有电影能做到的。然而,在视觉的华丽背后,我发现人物的动机似乎被过度简化了。他们的爱恋,那种跨越国界、文化和道德藩篱的禁忌之情,本应有更复杂的心理博弈和更深层次的道德拉扯。影片似乎更倾向于美化这种爱情的浪漫性,而回避了它可能带来的残酷后果和社会伦理的审判。这使得整个核心冲突显得有些扁平化,像是一块被精心打磨过的宝石,虽然光彩夺目,但内在的纹理却不够复杂。我希望看到的是更多关于“选择的代价”的探讨,而不是仅仅沉溺于“相爱的美好”之中。这种处理方式,让我觉得它更像是一部华丽的爱情史诗,而非一部深刻的人性寓言。
评分我对这部影片的观感,完全集中在了它对“记忆”和“身份”这两个主题的探讨上。导演似乎非常热衷于用碎片化的手法来重构历史,这无疑是一种高明的叙事技巧,但在实际观影过程中,我发现这种碎片化处理,让故事的主线变得异常模糊,就像在迷雾中寻找灯塔。影片中那些闪回的场景,色彩和光影的对比极其强烈,似乎在暗示着过去与现在的巨大鸿沟,但这种暗示有时过于隐晦,我不得不反复去揣摩每一个镜头语言背后的深意。特别是关于主人公身份的揭示部分,虽然在情节设置上颇具戏剧张力,但处理得略显刻意,仿佛是为了制造一个惊天动地的反转而服务,削弱了人物命运本身的悲剧性。我更喜欢那种自然而然地流露出人物内心世界的叙事方式,而不是依靠密集的、高强度的信息轰炸来达到震撼效果。整体来说,它更像是一部作者性极强的艺术电影,对于追求清晰情节和情感线索的普通观众来说,可能会感到迷失和困惑,我承认它的艺术追求很高,但作为娱乐产品,它略显高冷和疏离。
评分这部电影的改编版本,说实话,我看了之后心里五味杂陈,挺难形容的。首先,我得说摄影实在是太美了,那种跨越时空的史诗感,加上配乐的烘托,简直能把人拽回到那个战火纷飞却又充满柔情蜜意的年代。不过,电影的节奏把握得有点让人摸不着头脑,尤其是在展现人物内心挣扎和情感纠葛的部分,总觉得导演有些用力过猛,或者说,是想在一有限的时间内塞入太多哲学层面的探讨,反而让一些关键的情感转折显得有些仓促和生硬。我个人更期待看到那种细水长流、润物无声的情感积累过程,而不是一上来就直奔主题的激烈碰撞。演员们的表现毋庸置疑是顶级的,他们用眼神和肢体语言诠释了那种宿命般的爱恋和无法言说的痛苦,但即便是精湛的演技,也无法完全弥补剧本在叙事结构上的某些跳跃感。看完后,我有一种强烈的“意犹未尽”的感觉,仿佛是在欣赏一幅宏大却被裁剪了部分细节的壁画,美丽是肯定的,但总觉得少了那么一点完整的韵味。它更像是一场视觉的盛宴,而非一次深入灵魂的对话,对我而言,情感的深度略显不足,更偏向于一种浪漫主义的符号堆砌。
评分看完这部电影,我脑海中闪过的第一念头是:它很“聪明”,但不够“真诚”。它懂得如何运用镜头语言来操纵观众的情绪,知道什么时候该放大特写,什么时候该用广角来展示世界的宏大与个体的渺小。这种技巧上的老练是毋庸置疑的,任何一个电影系的学者都会对它赞赏有加。但是,在那些精心设计的技巧之下,我始终找不到一个真正能够让我心痛或释怀的“人”。角色们更像是承载某种概念的符号——伤痛、背叛、救赎——而不是有血有肉、会犯错的普通个体。他们的痛苦似乎是“被安排好”的,是为了服务于影片的主题概念,而不是自然发生的结果。这种结构上的严谨性,反而牺牲了叙事上的松弛感和真实性。最终,我感觉自己欣赏了一场极其精美的、关于爱与死亡的辩论赛,而不是真正走进了一段刻骨铭心的感情经历。它成功地激发了我的智性思考,却没能真正触动我的情感核心,留下的回味更多是技术层面的分析,而非心灵深处的震撼。
评分this one is perfect. i firstly read in our library and then i felt i have to own one otherwise i'll be regret.
评分“最快乐与最悲伤的时刻,都是此刻。”
评分多亏了航班延误,连原作者、制片人和编导人手一篇的前言都读完一遍。连转卖和外借也不许,正版好严格。好像重温一遍电影,有心设计而被忽略的细节时时出现。因为不幸分作两次读完,中间又读了原著,被各种穿越感搅得乱死了。
评分I know you will come and carry me out into the palace of wind. That's all I've wanted, to walk in such a place with you, with friends.
评分多亏了航班延误,连原作者、制片人和编导人手一篇的前言都读完一遍。连转卖和外借也不许,正版好严格。好像重温一遍电影,有心设计而被忽略的细节时时出现。因为不幸分作两次读完,中间又读了原著,被各种穿越感搅得乱死了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有