本書共收錄當時新譯齣的法、英、德、俄、美、印度等國詩歌160多首,以抒情詩歌為主。其中包括印度詩人泰戈爾的抒情詩32首,法國詩人雨果的傑作8首,之前一直被忽視的英國文學傢華茲華斯的抒情詩歌9首,美國現代代錶詩人弗羅斯特的12首優秀作品,俄國普希金的詩歌和詩體小說,葡萄牙著名詩人卡濛斯的抒情詩篇等。所選詩歌,大都附有介紹、分析,便於讀者的理解和欣賞。選譯這些重要詩作的,很多是我國著名的學者和有成就的翻譯傢。
評分
評分
評分
評分
這封麵我喜歡,這書也精彩
评分金子般寶貴
评分世界上的詩意永遠也不會消亡:當鳥兒都被驕陽烤得疲倦不堪,躲進涼爽的樹叢中,從那樹籬間,從剛刈過的草地,歌聲四處傳揚;那是蚱蜢的歌聲——他做起瞭榜樣,在夏日縱情享樂,他從來不情願從事勞動;因為一玩得手酸腳軟,他就安心躺在綠茵上歡度時光。
评分選詩很有代錶性,短詩為主。譯者幾乎都是當時國內最頂尖的譯者瞭,裏麵還有斯蒂文森的幾首詩入選,格外開心。
评分從前的詩歌選集,為什麼都那麼好?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有