Présentation de l'éditeur
L'étude des différentes manières de ne pas lire un livre, des situations délicates où l'on se retrouve quand il faut en parler et des moyens à mettre en œuvre pour se sortir d'affaire montre que, contrairement aux idées reçues, il est tout à fait possible d'avoir un échange passionnant à propos d'un livre que l'on n'a pas lu, y compris, et peut-être surtout, avec quelqu'un qui ne l'a pas lu non plus.
皮耶‧巴亞德(PIERRE BAYARD)
巴黎第五大學的法國文學教授兼心理分析學者。曾出版過許多書籍,《福爾摩斯錯了!》(Sherlock Holmes Was Wrong: Reopening the Case of the Hound of the Baskervilles)、《誰殺了艾克洛德?》(Who Killed Roger Ackroyd?: The Mystery Behind the Agatha Christie Mystery)。他也擔任過電視評論節目主持人。
看到这本书的时候,想到的是里面的字是繁体的,反正无聊就拿了回来。坚持了一个多月才看完,但也只是看完第一遍而已。 因为序言很无聊,什么卧虎藏龙,可是看了很久都不知道什么是卧虎藏龙的,所以就放弃了。但是后来翻开了第一章以后就不想放下,真的是卧虎藏龙啊。 对于书籍...
评分看到这本书的时候,想到的是里面的字是繁体的,反正无聊就拿了回来。坚持了一个多月才看完,但也只是看完第一遍而已。 因为序言很无聊,什么卧虎藏龙,可是看了很久都不知道什么是卧虎藏龙的,所以就放弃了。但是后来翻开了第一章以后就不想放下,真的是卧虎藏龙啊。 对于书籍...
评分hehe, 有人笑称the death of the reader~,真是媲美the death of the author的Barthes咯~
评分近日《小团圆》在两岸三地走红,哪怕是没有读过原书的报刊读者,也往往会从种种介绍与评论中抓住原书梗概,进而建立对它的印象与评价――它们很可能是主观的,却像光晕一般裹著原书,构成了它在社会上的形象。 上述现象其实并不罕见。试想想,有多少经典我们明明不曾读过,却...
评分本文发表于2016年1月15日《文艺报》。转载请说明。 《如何谈论没有读过的书?》系巴黎八大法国文学教授兼精神分析师皮埃尔·巴雅尔(Pierre Bayard)出版于2007年的著作,目前已被翻译成30多种外语。用网络术语来说,这本书的作者属于不折不扣的“标题党”,仅凭一个标题就能吸...
深入浅出且幽默,作为比较文学通俗读本比较优秀了。信息量稍微差点儿,分析也略啰嗦。ps,学习了一种新的阅读标记方式。LL,+
评分很有趣的书,文字浅显然而意义深远。阅读心理学。其实还是比较严肃的,也有教育学意义。作者特别强调,谈论自己没有读过的书,不但无需要以此为耻,甚至应该加以鼓励,因为这是一种创造行为,可以激发年轻人的创造力和好奇心,而后者对于教育者来说显然更为重要。作者甚至在结尾承认,在论述过程中,自己有意改变了所引用的文学名著的情节,以此证明“读过”或者“没读过”是两个非常含混的概念。只不过,对于像我这样顶真的人来说,总觉本书戏谑成分过多,无法完全信服其结论罢了。所以四星。
评分角度选得妙。看 Bayard 半真半开玩笑地分析很是享受啊
评分まじめに読んでいないのにコメントを求められてしまうのはまさにこの本自体って授業で聞かれる時そう言うつもり
评分まじめに読んでいないのにコメントを求められてしまうのはまさにこの本自体って授業で聞かれる時そう言うつもり
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有