在线阅读本书
Discover Japan
Dodge flying fish at the world's greatest sashimi market
Find yourself spirited away to Miyazaki's museum of anime
Master the perfect double-clap and bow for your first shrine visit
Earn your keep in a Buddhist temple
In This Guide:
Japan resident authors, 343 days of research, 120 detailed maps, three geisha sightings
You asked for it, we researched it - everything you need to know about onsen (hot springs) and skiing, and more language assistance than ever
Cost-saving tips even the locals don't know.
被称为业界传奇LoneIy Planet出版公司的创始人托尼.惠勒和莫琳· 惠勒已经出版了很多的旅行指南,这些指南覆盖了这个星球的每一个国家。
Lonely Planet创立于1973年,当时惠勒夫妇自己动手出版了一本非常独特的旅游指南:《便宜走亚洲》。之后他们又出版了《鞋带上的东南亚》,这本书很快被人们称为背包客的“圣经”。当时他们勇敢地踏入了别的旅游出版商未曾涉足的市场,他们专为一个新兴的自助旅行人群服务,而这些人群的出现要远远早于大众旅游市场的兴起。
我买过那么多本LP,也用这些LP过去过很多国家,但这本是我见过LP里面最糟糕的。因为这部中文版是英文版翻过来的,里面地图上面的地名以及其它各类名称(除了比较大的,像“新宿”)都是用罗马音拼的,对于懂日本汉字的中国人来说极度不便。我买的已经是第二版了,就是封面是两...
评分书很厚,字很小很小,还都是黑白的,整本书只有开头有几张彩图,看着有点头晕…… 最囧的是里面的地图居然还是英文的,标的都是日文地名的罗马音,而书里写的地名都是中文,看得我十分抓狂,对于中国人来说(不管是会日语的还是不会日语的)还不如直接放日文地图呢!好歹那上...
评分书很厚,字很小很小,还都是黑白的,整本书只有开头有几张彩图,看着有点头晕…… 最囧的是里面的地图居然还是英文的,标的都是日文地名的罗马音,而书里写的地名都是中文,看得我十分抓狂,对于中国人来说(不管是会日语的还是不会日语的)还不如直接放日文地图呢!好歹那上...
评分日本地名车站名绝大多数都是用的汉字,对中国人而言只是读音不同,读懂理解完全没问题。所以中国人只要识字,在东京这样的城市当哑巴就行,去哪坐车,吃饭买东西什么的,完全没有问题。由于认识字能看明白,反而不关心它们如何按日语来发音。但这本书从英文版翻译过来的,好多...
评分内容是够详细,但缺点也很明显:日本的地名很多都采用汉字,但原著是英文地图,对中国人来说反而不方便。有些不常见的地名或人名,翻译都懒得去查日文原文了,直接留着英文拼写,明显不够负责任。日本旅游还是参看台湾或大陆的资料更合适。
俺去之前就看完了。。99一本啊好贵!!
评分great for leisure reading, tips are practical if using for prep work. Maps are not helpful but no map is for Japan. LOL
评分俺去之前就看完了。。99一本啊好贵!!
评分俺去之前就看完了。。99一本啊好贵!!
评分俺去之前就看完了。。99一本啊好贵!!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有